"y las personas desplazadas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمشردين في
        
    • والنازحين في
        
    • واﻷشخاص المشردين في
        
    • والمشردين داخليا في
        
    • والمشردون في
        
    • والمشرّدين في
        
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN والمسائل اﻹنسانية تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa UN تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN المساعدة المقدمة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    La difícil situación de los refugiados y las personas desplazadas en Burundi también preocupa considerablemente a mi delegación. UN إن محنة اللاجئين والمشردين في بوروندي هي أيضا مبعث قلق عظيم بالنسبة لوفدي.
    Los refugiados y las personas desplazadas en Chipre se clasificaban como sigue: UN وفيما يلي توزيع اللاجئين والمشردين في قبرص: العدد
    Reunión de las Naciones Unidas sobre los Refugiados y las personas desplazadas en el Asia Sudoriental, Ginebra, 1979 UN اجتماع اﻷمم المتحدة المعني باللاجئين والمشردين في جنوب شرق آسيا، جنيف، ١٩٧٩
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa UN تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    1. Conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN استنتــاج بشـأن حالــة اللاجئيــن والعائدين والمشردين في افريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Habiendo considerado la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África, UN وقد نظرت في حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا،
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN المساعدة المقدمة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    1. Conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN استنتــاج بشـأن حالـة اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    Habiendo considerado la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África, UN وقد نظرت في حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا،
    Párrafo 29: Conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa UN الفقرة ٩٢: استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والنازحين في أفريقيا
    La asistencia brindada por las organizaciones internacionales no basta para resolver todos los problemas de los refugiados y las personas desplazadas en Azerbaiyán, quienes, para sobrevivir, dependen básicamente de su propio trabajo. UN ولم تكن المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية لا تكفي لحل جميع مشاكل اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان. فقد كان العمل هو وسيلتهم الرئيسية لبقائهم على قيد الحياة.
    Nuestros Estados facilitarán el regreso, en condiciones de seguridad y dignidad, de los refugiados y las personas desplazadas en su propio país, de conformidad con las normas internacionales. UN وستيسر دولنا عودة اللاجئين والمشردين داخليا في سلامة وكرامة وفقا للمعايير الدولية.
    Se informó a los miembros del Consejo acerca de los actos de violencia y delincuencia y los problemas que enfrentaban los refugiados y las personas desplazadas en la zona de conflicto. UN وأُبلغ أعضاء المجلس بأحداث العنف والإجرام والمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون في منطقة الصراع.
    Con respecto a las iniciativas del Pacto de Estabilidad, el ACNUR y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa siguen estudiando modalidades de cooperación concreta para apoyar la aplicación de soluciones a la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas en esa región. UN وفيما يتعلق بمبادرات ميثاق تحقيق الاستقرار، تقوم المفوضية مع المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا باستكشاف أساليب التعاون الملموس لدعم تنفيذ الحلول المتعلقة باللاجئين والمشرّدين في تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more