ويكيبيديا

    "y nuevamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومرة أخرى
        
    • ثم مرة أخرى
        
    • ومرة ثانية
        
    • ومجدداً
        
    El Primer Ministro Ghafoorzai fue un diplomático de carrera que se desempeñó como miembro de la Misión Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas en Nueva York desde 1973 hasta 1978 y nuevamente desde 1992 hasta 1995. UN كان رئيس الوزراء غفورزاي دبلوماسيا محترفا، عمل عضوا في البعثة الدائمة ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك من عام ١٩٧٣ إلى عام ١٩٧٨ ومرة أخرى من عام ١٩٩٢ إلـى عــام ١٩٩٥.
    Ese Comité se estableció en dos ocasiones, en 1995 y nuevamente en 1998. UN وقد أنشئت هذه اللجنة مرتين، مرة في عام 1995، ومرة أخرى في عام 1998.
    El Grupo de Expertos recibió información en el sentido de que Ibrahim Bah viajó a Sierra Leona a fines de 2010 y nuevamente a comienzos de 2011. UN 147 - وردت إلى الفريق معلومات تفيد أن إبراهيم باه سافر إلى سيراليون في أواخر عام 2010، ومرة أخرى في أوائل عام 2011.
    Se dice que fue apaleado, primero en público, luego en un edificio deshabitado y nuevamente en el campamento de la policía administrativa de Lokichar. UN وأُدعي أنه ضُرب أمام الناس، ثم في مبنى مهجور ثم مرة أخرى في مخيم شرطة لوكيشار اﻹدارية.
    En 1995, y nuevamente en 1998, la Conferencia de Desarme decidió establecer un comité ad hoc. UN وفي عام 1995، ثم مرة أخرى في عام 1998، قرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة.
    El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ahora la Unión Africana, en 1988, y nuevamente en 1989, aprobó resoluciones sobre el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. UN وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    y nuevamente, a través de las redes sociales, empezamos a encontrar individuos con material como este: fotografías, evidencia. TED ومرة أخرى ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي بدأنا نواجه أفرادا بحوزتهم مواد مثل هذه: صور وأدله.
    Y, nuevamente, India no puede darse el lujo de polucionar el ambiente porque debe conciliar el ambiente con el desarrollo. TED ومرة أخرى الهند لا تملك ترف جعل بيئتها قذرة لأنه عليها الجمع بين البيئة والتنمية
    En noviembre de 1993, y nuevamente en febrero de 1994, se reunió con representantes del Gobierno para examinar la posibilidad de dicha visita. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، ومرة أخرى في شباط/فبراير ٤٩٩١، قابل المقرر الخاص ممثلي الحكومة لمناقشة إمكانية إجراء مثل هذه الزيارة.
    Malta cree que se debe poner fin a la pérdida de vidas, la agonía, la angustia y la destrucción que la violencia ha infligido a los pueblos del Oriente Medio con el correr de los años y nuevamente en los últimos días. UN وتعتقد مالطة أنه لا بد من وضع حد لما يجلبه العنف لشعوب الشرق اﻷوسط على مر السنين، ومرة أخرى في اﻷيام اﻷخيرة، من فقدان في اﻷرواح وعذاب وأسى ودمار.
    Este cambio cualitativo se ha producido no sólo en Siria sino también en el Iraq, que históricamente ha despachado grandes fuerzas expedicionarias contra Israel en 1948, en 1967 y nuevamente en 1973. UN ولم يقتصر هذا التغير النوعي على سوريا فقط بل شمل أيضا العراق، الذي أرسل تاريخيا قوات غازية كبيرة في عام ١٩٤٨ وعام ١٩٦٧، ومرة أخرى في عام ١٩٧٣ لتقاتل ضد إسرائيل.
    El 23 de septiembre por la mañana, el equipo del Relator Especial volvió a la comisaría de policía de Kikuyu, y nuevamente el mismo oficial encargado le denegó el acceso. UN وفي صباح يوم 23 أيلول/سبتمبر، عاد فريق المقرر الخاص إلى مركز شرطة كيكويو ومرة أخرى رفض ضابط الشرطة نفسه دخول الفريق.
    Con todo y con eso, la balanza del comercio agrícola fue positiva hasta 1995 y nuevamente en 1996, en gran medida por el incremento en la exportación de algodón y la devaluación del franco CFA. UN ومع ذلك، ظل الميزان التجاري الزراعي إيجابياً حتى عام 1995 ومرة أخرى في عام 1996، ويعود ذلك في قدر كبير منه إلى حدوث زيادة في صادرات القطن وتخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي.
    No obstante, el volcán volvió a hacer erupción en noviembre de 1999 y nuevamente en marzo de 2000. UN 17 - وعلى الرغم من ذلك، انفجر البركان من جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ومرة أخرى في آذار/مارس 2000.
    Se celebraron otras rondas de conversaciones en julio y agosto de 2000, en Ginebra; en septiembre de 2000, en Nueva York; y nuevamente en Ginebra, en octubre y noviembre de 2000. UN وعُقدت اجتماعات أخرى في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2000 في جنيف، وفي أيلول/سبتمبر 2000 في نيويورك، ومرة أخرى في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Bujumbura fue atacada con fuego de artillería el 29 y el 30 de julio y nuevamente el 25 de agosto. UN وتعرضت بوجومبورا لإطلاق النار في 29 و 30 تموز/يوليه ومرة أخرى في 25 آب/أغسطس.
    El Comité observa además que el autor hizo que su detención fuese examinada por dos tribunales en dos ocasiones, la primera vez 12 días después de comenzar su detención y nuevamente dos meses más tarde. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تمت إعادة النظر في احتجاز صاحب البلاغ من قبل المحكمة في مناسبتين، مرة بعد 12 يوماً من بدء احتجازه، ومرة أخرى بعد ذلك بشهرين.
    Por último, ha sostenido que el autor fue golpeado el 5 de marzo de 1997 y, nuevamente, el 7 de marzo de 1997 y que no recibió atención médica para sus heridas. UN وختاما فإنه قد ادعى أن مقدم البلاغ تعرض للاعتداء عليه بالضرب في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٧ ثم مرة أخرى في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، وأنه لم يتلق عناية طبية لما لحقه من إصابات.
    Dado que el principio del consenso será el que determine el resultado de aquéllas, las delegaciones que sostienen diversas perspectivas sobre distintas cuestiones deberían poder adherirse a las negociaciones a tenor del mandato vigente, tal y como se convino en 1995 y nuevamente en 1998. UN وبما أن مبدأ توافق الآراء سيحدد أي نتائج قد تتمخض عنها هذه المفاوضات، فإن الوفود التي تتباين آراؤها بشأن مختلف القضايا ينبغي أن تشارك في المفاوضات استناداً إلى الولاية القائمة، على النحو المتفق عليه في عام 1995، ثم مرة أخرى في عام 1998.
    El Comité observa que, según el autor, su hermano estuvo detenido en régimen de incomunicación en varias ocasiones, dos de ellas en la cárcel de Abu Salim, del 25 de marzo al 20 de mayo de 1995, y nuevamente del 24 de agosto de 1995 hasta el momento actual. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي أن أخاه احتجز انفرادياً عدة مرات، بما فيها مرتان في سجن أبو سليم، في الفترة من حوالي 25 آذار/مارس 1995 إلى 20 أيار/مايو 1995، ثم مرة أخرى في الفترة من 24 آب/أغسطس 1995 إلى الوقت الحاضر.
    La Conferencia de examen debe reanudarse en enero y nuevamente en abril de 1996. UN ومن المنتظر أن يستأنف المؤتمر الاستعراضي في كانون الثاني/يناير ومرة ثانية في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Nickels tiene una oportunidad y nuevamente la aprovecha. Open Subtitles نيكلز" لديها الفرصة من جديد" ومجدداً تضربها في نفس المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد