ويكيبيديا

    "y proporcionaron información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقدمت معلومات
        
    • وقدموا معلومات
        
    • ووفرا معلومات
        
    • وقدّموا معلومات
        
    Nueve (9) Estados Partes aprovecharon esa oportunidad y proporcionaron información actualizada en ese foro. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع.
    Siete Estados Partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع.
    Nueve Estados Partes aprovecharon esa oportunidad y proporcionaron información actualizada en ese foro. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    El Coordinador de Sanciones de la UE/OSCE y funcionarios del SAMCOMM intervinieron en cinco reuniones del Comité y proporcionaron información sobre importantes cuestiones relacionadas con la aplicación de las sanciones. UN وأدلى منسق جزاءات الاتحاد اﻷوروبي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وموظفو مركز الاتصالات ببيانات في خمسة اجتماعات عقدتها اللجنة وقدموا معلومات بشأن القضايا المهمة ذات الصلة بتنفيذ الجزاءات.
    A ese respecto, el Comité de Dirección dedicó una parte importante de sus reuniones a intercambiar opiniones con representantes de las organizaciones internacionales, que hicieron saber a la fuerza, a través del Comité, cuáles eran sus necesidades y proporcionaron información pertinente. UN وفي هذا الصدد، خصصت اللجنة التوجيهية جانبا هاما من اجتماعاتها للتفاعل مع ممثلي المنظمات الدولية الذين أخطروا القوة باحتياجاتهم، عن طريق اللجنة، وقدموا معلومات ذات صلة.
    Ambas partes cooperaron plenamente con la investigación de la FPNUL respecto de ambos incidentes y proporcionaron información pertinente. UN وتعاون الطرفان تعاونا تاما مع اليونيفيل في تحقيقاتها في الحادثين ووفرا معلومات ذات صلة.
    100. Los representantes acogieron con beneplácito las recomendaciones de los órganos subsidiarios y proporcionaron información sobre sus iniciativas en materia de fiscalización de drogas, incluso mediante la cooperación regional. UN 100- رحّب الممثلون بتوصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة وقدّموا معلومات عن مبادرات بلدانهم في مجال مراقبة المخدّرات، بما فيها المبادرات التي تنطوي على تعاون إقليمي.
    Siete Estados Partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات مُحدَّثة في هذا الاجتماع.
    Siete Estados partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    Siete Estados partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    Muchos Estados subrayaron la importancia que otorgaban al derecho a la libertad de expresión y proporcionaron información acerca de cómo actuaban para conciliar esta posición con las medidas encaminadas a prohibir y prevenir la incitación. UN وشدد العديد من الدول على الأهمية التي توليها للحق في حرية التعبير، وقدمت معلومات حول الكيفية التي سعت بها إلى التوفيق بين هذا الموقف وبين التدابير اللازمة لحظر التحريض ومنعه.
    Las siguientes organizaciones de pueblos y naciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos, estuvieron representados en el 18º período de sesiones y proporcionaron información, con su consentimiento, al Grupo de Trabajo: UN ومثلت في الدورة الثانية عشرة منظمات وأمم الشعوب الأصلية والمنظمات والمجموعات الأخرى التالية، وقدمت معلومات من الفريق العامل بموافقته:
    8 Los siguientes Estados participaron en los debates y proporcionaron información actualizada sobre su aplicación del artículo 4: Federación de Rusia, Finlandia y Suecia. UN 8- شاركت الدول التالية في المناقشات وقدمت معلومات محدثة عن تنفيذها المادة 4: الاتحاد الروسي، السويد، فنلندا.
    10. Las siguientes organizaciones de pueblos y naciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos, estuvieron representados en el 16º período de sesiones y proporcionaron información al Grupo de Trabajo con su consentimiento: UN ٠١- وكانت منظمات وأمم الشعوب اﻷصلية التالية وكذلك منظمات وجماعات أخرى ممثلة في الدورة السادسة عشرة وقدمت معلومات إلى الفريق العامل بموافقتها:
    El Relator Especial expresa su reconocimiento en particular a todos los Estados y organizaciones que respondieron al cuestionario y proporcionaron información valiosa. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه خاصةً لجميع الدول والمنظمات التي ردت على الاستبيان وقدمت معلومات قيمة().
    Después de sistematizar la información recopilada tanto en los talleres temáticos, como de fuentes y documentos oficiales, en octubre de 2007 se realizó la validación del primer borrador del Informe con las instituciones del Estado que participaron en los talleres y proporcionaron información institucional. UN 12 - وبعد تنظيم المعلومات المأخوذة من حلقات العمل المواضيعية ومن مصادر ووثائق رسمية، جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2007 اعتماد المسودة الأولى للتقرير مع مؤسسات الدولة التي اشتركت في حلقات العمل وقدمت معلومات مؤسسية.
    Los participantes examinaron y debatieron las recomendaciones al Grupo de Apoyo, examinaron las respuestas y proporcionaron información sobre actividades conexas de sus organismos respectivos. UN وقام المشاركون باستعراض ومناقشة التوصيات المقدمة إلى فريق الدعم، ونظروا في الردود، وقدموا معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها وكالاتهم.
    101. Los representantes de Alemania, Italia y Suiza reafirmaron las ofertas formuladas por sus gobiernos de acoger la secretaría y proporcionaron información breve, complementaria y actualizada. UN 101- وجدد ممثلو ألمانيا وايطاليا وسويسرا تأكيد عروض حكوماتهم إستضافة الأمانة وقدموا معلومات إضافية ومستكملة .
    Los observadores intercambiaron opiniones sobre la función del Comité Especial en la eliminación del colonialismo y proporcionaron información a los miembros del Comité Especial sobre diversos aspectos de las cuestiones de Gibraltar y las Islas Malvinas (Falkland). UN 47 - عبر المراقبون عن وجهات نظرهم فيما يتعلق بدور اللجنة الخاصة في القضاء على الاستعمار وقدموا معلومات لأعضاء اللجنة الخاصة عن جوانب مختلفة من مسألة جبل طارق وجزر فوكلاند (مالفيناس).
    Ambos funcionarios informaron al Consejo sobre la muerte del Sr. Milosevic en la cárcel del Tribunal y proporcionaron información sobre las normas y los servicios médicos del Tribunal, así como sobre la marcha de la investigación oficial. UN وأبلغ المسؤولان المجلس بوفاة السيد ميلوسوفيتش في سجن المحكمة ووفرا معلومات عن القواعد والمرافق الطبية في المحكمة فضلا عن المرحلة التي بلغها التحقيق الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد