Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Il formule d'autres observations au sujet des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
De transmettre à la vingt-troisième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I au présent rapport. | UN | تحيل مشروع المقرر الوارد في الجزء دال من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف. |
On trouvera d'autres observations à propos des vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة. |
Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Il fait de plus amples observations au sujet des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le résumé de ces discussions figure à la section D. | UN | ويرد في الفرع دال موجز للمناقشات المتصلة بذلك. |
Les éléments à inclure dans une stratégie de ce genre figurent à la section D ci-après. | UN | والعناصر التي ينبغي ادراجها في هذه الاتفاقية واردة في الفرع دال أدناه. |
Des informations plus détaillées sur ces deux ateliers se trouvent à la section D ci-après. | UN | ويُقدَّم في الفرع `دال` أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن كلتا حلقتي العمل. |
Une liste de documents finaux d'une importance capitale figure à la section D de l'annexe I. | UN | وترد قائمة بالوثائق الختامية في الفرع دال من المرفق الأول. |
Dans trois cas, il s'agissait de soumissions envoyées par télécopie, après la date limite, par trois des bureaux d'achats mentionnés à la section D ci-dessus. | UN | وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه. |
Les débats ont fait apparaître que tous les signataires s'employaient activement à favoriser la prise de mesures transitoires, comme rapporté à la section D ci-dessous. | UN | وأوضحت المناقشة أن جميع الدول الموقعة تتخذ خطوات إيجابية لتعزيز العمل المؤقت، حسبما يرد وصفه بإيجاز في الفرع دال أدناه. |
Le résumé de leur exposé, qu'ils ont euxmêmes établi, figure à la section D de l'annexe III au présent rapport. | UN | ويرد في الفرع دال من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض. |
Le Comité a émis d'autres commentaires sur les postes vacants, qui figurent à la section D du chapitre I du présent document. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الجزء دال من الفصل الأول أعلاه. |
L'examen de ces trois points est exposé à la section D 3 du chapitre V du présent rapport. | UN | وترد في الجزء دال ' 3` من الفصل الخامس من هذا التقرير مناقشه اللجنة لهذه البنود الثلاثة. |
On peut lire ci-dessus ses commentaires et observations détaillés sur les postes vacants à la section D du chapitre I. | UN | وترد التعليقات والملاحظات التفصيلية للجنة عن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le réaménagement de la filière de traitement des procès-verbaux a commencé, ainsi qu'il est indiqué à la section D ci-après. | UN | وتجرى حاليا إعادة تنظيم تسلسل سير العمل الخاص بالمحاضر الحرفية، كما هو متناول في القسم دال أدناه. |
Nous passons à la section D, qui concerne l'ordre du jour et le programme de travail de la session de 2011, un thème sur lequel nous avons beaucoup progressé cette année, particulièrement pour ce qui est du programme de travail. | UN | ننتقل الآن إلى الفرع دال المتعلق بجدول الأعمال وبرنامج العمل لدورة عام 2011، وهو موضوع أحرزنا فيه تقدماً كبيراً هذا العام، وبخاصة في برنامج العمل. |
Il sera exécuté conformément à la stratégie exposée au titre du sous-programme 6 à la section D du programme 24 du cadre stratégique pour la période 2010-2011 (A/63/6/Rev.1), telle que révisée (A/64/74). | UN | وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من الباب دال من البرنامج 24 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1)، في صيغته المنقحة تنقيحا إضافيا (A/64/74). |
On ne sait pas très bien si les juristes en poste dans les bureaux doivent s'adresser en priorité à la section D'appui aux opérations de protection, entité qui centralise les avis juridiques, ou au chef du bureau. | UN | 177- ولذا فإنه ليس واضحا ما إن كان المسؤول القانوني لمكتب ما من المكاتب التي تستعمل خدمات القسم مسؤولا عن المواقف الذي يتخذها أمام إدارة الحماية الدولية - التي هي المرجع القانوني للمفوضية - أو أمام رئيس المكتب الذي يتبعه. |
Le HCR ne dispose d'aucun mécanisme lui permettant de s'assurer que toutes ses publications sont promptement communiquées à la section D'information sur la protection. | UN | 155- ولا توجد لدى المفوضية آلية تكفل مرور جميع منشوراتها في التوقيت المناسب عبر قسم معلومات الحماية. |
Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, à la section D'édition des documents officiels, bureau E.4108, Palais des Nations, Genève. | UN | وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى قسم تحرير الوثائق الرسمية وعنوانه: Official Records Editing Sections, room E.4108, Palais des Nations, Geneva. |
Pour ce qui est du quatrième poste, le Comité croit savoir que le Bureau de la gestion des ressources humaines a conclu que le poste d'administrateur de base de données à la section D'informatique devrait rester classé à P-4. | UN | أما الوظيفة الرابعة، فإن من المفهوم لدى اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد خلص إلى أنه ينبغي إبقاء تصنيف وظيفة مدير قاعدة البيانات في قسم نظم إدارة المعلومات في الرتبة ف-4. |
i) Un différentiel de coût de la vie est déterminé pour le pays de résidence considéré et pour le mois de la cessation de service, selon les modalités indiquées à la section D ci-après. | UN | `1 ' يحدد معامل فرق تكلفة المعيشة بالنسبة لبلد الإقامة وشهر انتهاء الخدمة وفقا للجزء دال أدناه. |