Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS PARTICIPANT à la troisième partie DE LA QUATRIÈME SESSION DE L'ASSEMBLÉE DE L'AUTORITÉ | UN | وثائق تفويض الممثلين الموفدين إلى الجزء الثالث من الدورة الرابعة |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Quant à la troisième partie du rapport, elle contient, comme je l'ai dit, l'ensemble des recommandations du Comité. | UN | وكما ذكرت من قبل، يمكن الاطلاع على توصيات اللجنة الخاصة في الجزء الثالث من التقرير. |
MARINS RELATIVE AUX POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS PARTICIPANT à la troisième partie DE LA QUATRIÈME SESSION DE L'AUTORITÉ | UN | تفويض الممثلين في الجزء الثالث من الدورة الرابعة للسلطة |
Ceux qui s'appliquent à la troisième partie des réclamations de la troisième tranche sont rappelés ciaprès. | UN | ويرد مجدّداً أدناه بيان المبادئ القانونية المعنية التي طبّقها الفريق على الجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات. |
On trouvera à l'annexe II à la troisième partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. | UN | وترد في المرفق االثاني بالجزء الثالث من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، وبدون تصويت، تأجيل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de reporter l’examen de la question à la troisième partie de sa reprise de session. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، وبدون تصويت، أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
Il recommande donc que le Comité renvoie l'examen de ce point à la troisième partie de la reprise de sa session. | UN | وأوصى لذلك بأن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
, a décidé de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | ، إرجاء النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de reporter à la troisième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session l’examen des rapports spéciaux du Bureau des services de contrôle interne. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، وبدون تصويت، أن تؤجل إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة، النظر في التقارير المواضيعية المقدمة من مكتب المراقبة الداخلية. |
35. Le PRESIDENT suggère que le Comité renvoie l'examen du point 118 de l'ordre du jour à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | ٣٥ - الرئيس: أقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée était saisi à la troisième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزّز في الجزء الثالث من دورته الثانية |
Notes informelles établies à l'intention du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée à la troisième partie de sa deuxième session | UN | المذكرات غير الرسمية المعدة للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء الثالث من دورته الثانية |
9.3.11 La base de données gravimétriques complète utilisée dans la demande fera l'objet d'une annexe à la troisième partie. | UN | ٩-٣-١١ وتقوم الدولة الساحلية بإدراج قاعدة بيانات الجاذبية الكاملة في الجزء الثالث من الطلب بوصفه مرفقا. |
20. Décide de reprendre l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Carte Réponses fournies à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels au 30 novembre 2014 | UN | الردود الواردة على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 |
Étant donné qu'au moment de l'établissement du présent rapport certains États n'avaient pas communiqué leurs réponses à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2008, les totaux pour 2008 sont provisoires. | UN | والمجاميع المتعلقة بعام 2008 هي مجاميع أوّلية بالنظر إلى أن بعض الدول لم تكن قد قدّمت ردودها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية لعام 2008 وقت كتابة هذا التقرير. |
La liste des documents dont il était saisi se trouve à l'annexe IV à la troisième partie au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع بالجزء الثالث من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة. |
J'en viens maintenant à la troisième partie de mon intervention qui touche l'administration publique dans les situations après les conflits et le rôle des Nations Unies à cet égard. | UN | وأنتقل اﻵن الى الجزء الثالث من بياني: أي اﻹدارة العامة في حالات ما بعد النزاع ودور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
Conformément à la troisième partie de la présente Annexe, production d'autres substances chimiques destinées exclusivement aux utilisations énumérées ci-après. | UN | وفقاً للجزء الثالث من المرفق، إنتاج مواد كيميائية أخرى تستخدم في الاستخدامات المذكورة أدناه لا غير. |
100. Le PRESIDENT suggère que la Commission renvoie l'examen de ce point à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |