ويكيبيديا

    "au visage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في وجهه
        
    • في الوجه
        
    • في وجهي
        
    • على وجهه
        
    • على الوجه
        
    • في وجهك
        
    • لوجهك
        
    • على وجهها
        
    • على وجهي
        
    • في وجهها
        
    • على وجهك
        
    • في وجه
        
    • فى وجهه
        
    • بوجهك
        
    • في وجوههم
        
    Je voulais frapper le père de cette petite fille au visage. Open Subtitles اردت ان الكم أب تلك الفتاة الصغيرة في وجهه
    Les blessures qu'il portait au visage ont nécessité 24 points de suture. UN ونتج عن ذلك أن أُجريت له ٤٢ غرزة ﻹصابات في الوجه.
    Mon projet qui m'explose au visage ? Ou que je vous demande de l'aide ? Open Subtitles هل سينفجر مشروعي في وجهي أم سأذهب إلى الوسيط الروحي لطلب المساعدة؟
    Le soldat l'a frappé au visage avant de vérifier ses papiers d'identité. UN ولطمه الجندي على وجهه قبل التحقق من أوراق هويته.
    Il avait été placé dans une cellule et en avait été extrait et plusieurs policiers l'avaient frappé à coups de crosse au visage, à la poitrine et dans le ventre de façon répétée. UN ووُضع في زنزانة ثم أُخرج ثانية، وضربه عدد من رجال الشرطة ببنادقهم بشكل متكرر على الوجه والصدر والبطن.
    Autre manipulation ? Ils vous frappent sans arrêt au visage. Open Subtitles و وسيلة تلاعب أخرى سيضربونك في وجهك بشكلل متكرر.
    Tu bloques les attaques au visage tout en gardant un œil sur ton ennemi. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنكِ صد الهجمات الموجهة لوجهك ورأسك بينما تبقين عينيكِ على خصمك.
    La dernière fois qu'on a tenté d'en retirer une, ça lui a explosé au visage. Open Subtitles في آخر مرّة حاول أحدهم نزع واحدة من هذه، إنفجرت في وجهه
    Elle, je lui ai jeté la liaison au visage et lui, une tasse de café. Open Subtitles كما أذكر، ألقيت بحقيقة العلاقة في وجهها وبكأس من القهوة في وجهه
    En outre, au cours du procès, l'auteur a été frappé au visage par un policier alors qu'il était reconduit à sa cellule. UN وفضلا عن ذلك، ضربه أحد رجال الشرطة في وجهه في أحد أيام محاكمته عندما أعيد إلى زنزانته.
    Dans l’échauffourée qui a suivi, un garde frontière a été légèrement blessé par un coup de crosse au visage. UN وخلال النزاع الذي نشب، جُرح شرطي من شرطة الحدود جروحا طفيفة في الوجه بعقب بندقية.
    {\pos(194,230)}Tué d'une balle dans la tête, {\pos(194,230)}frappé au visage, et jeté dans le caca. Open Subtitles أُصيب بعيار ناري في الرأس، لُكم في الوجه, ووضع في البراز
    La longue paille, pas la salade de chou au visage et le tube de dentifrice vide. Open Subtitles أتذكرين، النهايات السعيدة بدلاً من قذف السلطة في الوجه وأنبوب معجون الأسنان الفارغ
    Je suppose que ça a commencé quand tu as laissé la porte me frapper au visage. Open Subtitles دعني ارى انا اعتقد ان هذا بدأ عندما جعلت الباب يضربني في وجهي
    Mangez, buvez mon vin... Et me crachez au visage ! Open Subtitles شاركتنا الطعام واحتسيت النبيذ ثم تبصق في وجهي
    Ils lui ont donné des coups de poing au visage, l'ont étranglé, lui ont tordu le bras derrière le dos et ont exigé qu'il avoue avoir reçu un pot-de-vin. UN فقد وجه إليه أفراد من الشرطة لكمات على وجهه وحاولوا خنقه ولوي ذراعيه خلف ظهره، وطلبوا إليه أن يعترف بأنه قبل رشوة.
    Un autre homme a frappé M. Shava au visage et à la poitrine avec le poing puis lui a frappé le bras droit avec une batte qu'il avait sur lui. UN وضرب رجل آخر بقبضته السيد شافا على وجهه وصدره ثم ضربه على ذراعه اليمنى بمضرب كان يحمله.
    Pendant les neuf jours qu'aurait duré sa garde à vue il aurait eu les yeux bandés et on lui aurait appliqué des décharges électriques au visage, aux mamelons, aux cuisses et aux lèvres. UN ويدعى أنه احتجز لمدة تسعة أيام كان خلالها معصوب العينين وسُلطت صدمات كهربائية على الوجه والحلمتين والفخذين والشفتين.
    Demande-leur qu'ils se justifient quand ils te cracheront au visage quand tu les escorteras au trottoir. Open Subtitles لماذا لم تسألهم عن هذا عندما بصقوا في وجهك ؟
    Et quand tu commences à perdre, que ça ne va plus trop bien, tu te frappes au visage, tu deviens taré et tu reprends le dessus. Open Subtitles و عندما تبدأ في الشعور بالخسارة وبأنك لا تبلي جيداً سدد لكمة لوجهك , كي تتحفز و تفوز
    L'inspecteur du siège la frappa au visage avec un pistolet, et un autre bourra de coups de poing son fils de 10 ans et lui cogna le visage contre le mur. UN وقد ضربها مفتش المقر على وجهها بمسدس، في حين صفع آخر وجه ابنها البالغ من العمر 10 أعوام وضرب به على الحائط.
    Je pensais que ça ne te dérangerait pas de me voir être frappé au visage. Open Subtitles ظننتُ أنّكِ لن تُمانعي نوعاً ما من رؤيتي أتعرّض للكم على وجهي.
    C'est dur de la voir en être persuadée. Je ne peux plus lui mentir au visage. Open Subtitles من الصعب جعلها تستمر في الإعتقاد بهذا لايمكني الإستمرار في الكذب في وجهها
    Un bouton attend qu'on ait 12 ans pour nous gicler au visage. Open Subtitles البثرة تنتظر حتى تبلغ الـ12 من عمرك وتظهر على وجهك.
    Tu as du café que je puisse jeter au visage de ce traître ? Open Subtitles هل معكِ بعض القهوة ؟ حتى أرميها في وجه هذا الخائن
    Il a voulu me tripoter, je lui ai jeté mon verre au visage. Open Subtitles رميت الشراب فى وجهه و أنا أتجنبه منذ ذلك الوقت
    Quand il rentrera, dis-lui que je vais le frapper au visage. Open Subtitles عندما يعود أخبرية بأني سأضربة بوجهك
    S'il m'avait livré la merde qu'il envoie ici, je la lui aurais lancée au visage. Open Subtitles لذلك إذا كانوا يرسلون لي المواد الفاسدة فسأستلمها هنا، وسأرميها في وجوههم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد