ويكيبيديا

    "aux fins du blanchiment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأغراض غسل
        
    • لغرض غسل
        
    • في أغراض غسيل
        
    • في سياق غسل
        
    • في عمليات غسل
        
    • في أغراض غسل
        
    Toutes les infractions liées à la corruption sont considérées comme des infractions principales aux fins du blanchiment d'argent. UN وتُعتبر جميع الجرائم التي تنطوي على الفساد جرائم أصلية ترتكب لأغراض غسل الأموال.
    Les Pays-Bas ont adopté une " approche par seuils " pour la définition des infractions principales aux fins du blanchiment d'argent. UN وتتبع هولندا " نهج العتبة " في تحديد الجرائم الأصلية لأغراض غسل الأموال.
    Le Bureau et le Ministère des finances s'attaqueront à son élaboration immédiatement après l'adoption de la troisième directive sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وسوف يبدأ المكتب ووزارة المالية في تعديل القانون عقب صدور التوجيه الثالث بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Cela permet donc à des groupes criminels de créer ou d’utiliser des institutions financières extraterritoriales, des sociétés fiduciaires, des sociétés écran et des comptes prête-nom pour cacher l’identité de leurs propriétaires aux fins du blanchiment de profits illégaux. UN وهذا اﻷمر يسمح للمنظمات اﻹجرامية بإنشاء مؤسسات مالية خارجية وصناديق استئمانية وشركات وهمية وحسابات إسمية واستغلالها من أجل إخفاء هوية أصحابها المستفيدين منها لغرض غسل اﻷموال المكتسبة من الجريمة.
    - La deuxième Directive du Parlement européen et du Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment des capitaux; UN - التوجيه الثاني للبرلمان الأوربي ومجلس أوربا بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال؛
    :: Comme suite au règlement no 423/2007 tel que modifié par le règlement no 1110/2008, la loi belge du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme a été modifiée le 12 novembre 2008. UN :: عملا باللائحة رقم 423/2007 بصيغتها المعدلة باللائحة رقم 1110/2008، تم في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تعديل القانون البلجيكي الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 1993 والمتعلق بمنع استخدام النظام المالي في أغراض غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    S'il y a des raisons de penser qu'ils sont transportés aux fins du blanchiment de capitaux ou pour financer des activités terroristes, ces espèces ou moyens de paiement équivalents peuvent être confisqués pendant une période allant jusqu'à un mois. UN وإذا وجد ما يدعو للاعتقاد بأن الأموال النقدية أو ما يعادلها من وسائل الدفع يجري نقلها لأغراض غسل الأموال أو تمويل الإرهاب، يجوز للمسؤولين المذكورين حجزها لفترة تصل إلى شهر واحد.
    - Effectue ou fait réaliser des études périodiques sur l'évolution des techniques utilisées aux fins du blanchiment de capitaux au niveau du territoire national. UN - تنجز أو توعز بإنجاز دراسات دورية عن تطور التقنيات المستخدمة لأغراض غسل الأموال على صعيد الأراضي الوطنية.
    g) Informer le Ministère public des opérations suspectes liées à des activités de conversion ou de transfert de valeurs aux fins du blanchiment de capitaux; UN (ز) إبلاغ مكتب المدعي العام بالعمليات المشبوهة المتعلقة بتحويل الأصول أو نقلها لأغراض غسل الأموال؛
    En outre, la Commission a complété son règlement par une nouvelle circulaire du 22 novembre 2004, relative aux devoirs de diligence à l'égard de la clientèle et à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، أعدت اللجنة تكملة للائحتها بموجب تعميم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المتعلق بواجب الحرص الذي يلزم اتباعه حيال العملاء وبمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Dans la mesure où la Tanzanie ne dispose pas de lois ou de procédures régissant les systèmes parallèles de transfert de fonds et puisque ces systèmes peuvent être détournés aux fins du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme, quelles mesures la Tanzanie entend-elle adopter pour réglementer les services de transfert de monnaie ou de valeurs mobilières qui utilisent les systèmes susmentionnés? UN نظرا لأن تنزانيا ليس بها قوانين وإجراءات ترمي إلى ضبط نظم الحوالات غير النظامية، ولأن هذه النظم تسهل إساءة استعمالها لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهاب، فما هي التدابير التي تعتزم تنزانيا اتخاذها من أجل تنظيم خدمات حوالات العملات أو الأوراق المالية التي تقدم بالاستعانة بتلك النظم؟
    La Commission de la délinquance économique et financière s'emploie actuellement, en collaboration avec la Western Union, à mettre sur pied un système permettant de repérer le recours aux services de cette société aux fins du blanchiment du produit d'opérations frauduleuses et d'autres activités criminelles. Réseaux parabancaires UN وتقوم اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، بالاشتراك مع مؤسسة ويسترن يونيون، في الوقت الراهن، بالعمل على إعداد برنامج لتتبع استخدام مرافق المؤسسة لأغراض غسل الأموال التي يتم الحصول عليها نتيجة الغش، أو من أنشطة إجرامية أخرى بصورة فعالة.
    Les personnes physiques et morales sont tenues de signaler les transactions suspectes; voir articles 2 et 2 bis de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux. UN يتعين على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة: انظر المادتين 2 و 2 مكررا من قانون 11 كانون الثاني/يناير 1993 المتعلق بمنع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال.
    - La modification de la loi XXIV de 1994 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux élargit son champ d'application, conformément à la Directive de la Communauté européenne sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux; UN - تعديل القانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال لتوسيع نطاقه بما يتسق مع الأمر التوجيهي الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال؛
    La Lettonie a adopté une approche " globalisante " pour définir les infractions principales aux fins du blanchiment d'argent, y compris celles commises hors du territoire letton à condition que la double incrimination s'applique. UN وقد اعتمدت لاتفيا نَهجاً يشمل " جميع الجرائم " في تعريفها للجرائم الأصلية لأغراض غسل الأموال، بما ذلك الجرائم المرتكبة خارج أراضي لاتفيا بمقتضى شرط ازدواجية التجريم.
    - La troisième Directive du Parlement européen et du Conseil relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme; UN - التوجيه الثالث للبرلمان الأوربي ومجلس أوربا بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    6. Le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont adopté la directive 2005/60/CE relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme le 26 octobre 2005. UN 6 - واعتمد البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي التوجيه 2005/60/EC بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب، في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    7. Le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont adopté le 26 octobre 2005 la directive 2005/60/CE relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. UN 7- وقد اعتمد البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 التوجيه رقم 2005/60/EC بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    S'agissant du paragraphe 21, conformément au règlement 423/2007 tel que modifié par le règlement 1110/2008, la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme a été modifiée le 12 novembre 2008. UN وفيما يتعلق بالفقرة 21، وعملا باللائحة رقم 423/2007، بصيغتها المعدلة باللائحة رقم 1110/2008، تم في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تعديل القانون البلجيكي الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 1993 والمتعلق بمنع استخدام النظام المالي في أغراض غسيل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Sont considérés comme des infractions principales aux fins du blanchiment d'argent tous les actes délibérés passibles de plus de trois ans d'emprisonnement. UN وجميع الجرائم التي تنطوي على أعمال متعمَّدة ويُعاقب عليها بالسجن لمدَّة تزيد عن 3 سنوات تُعتبر جرائم أصلية في سياق غسل الأموال.
    La loi sur la prévention du blanchiment de capitaux vise d'autres entreprises qui peuvent être utilisées aux fins du blanchiment de capitaux. UN ويدرج قانون منع غسل الأموال المؤسسات الأخرى التي يمكن استخدامها في عمليات غسل الأموال.
    Les 15 États membres de l'Union européenne doivent respecter la directive de l'Union européenne visant à empêcher l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de l'argent. UN وعلى الدول الخمسة عشر اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تمتثل للايعاز الصادر عن الاتحاد بشأن منع استعمال النظام المالي في أغراض غسل اﻷموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد