ويكيبيديا

    "avant l'aube" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل الفجر
        
    • قبل الشروق
        
    • قبل بزوغ الفجر
        
    • حتى الفجر
        
    • قبل الصباح
        
    • قبل شروق الشمس
        
    • وقبيل الفجر في
        
    • قبل حلول الفجر
        
    • قبل طلوع الشمس
        
    • قبل طلوع الفجر
        
    • قبيل الفجر
        
    • قبيل فجر
        
    • على الفجر
        
    • قبل وقت الفجر
        
    Comme j'ai dit au téléphone, je l'ai ramassée avant l'aube. Open Subtitles كما قلت على الهاتف لقد ألتقطتها قبل الفجر
    La CAT pense que la tête nucléaire explosera avant l'aube. Open Subtitles .الوحدة تعتقد أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر
    Des militaires auraient fait irruption dans plus de 300 foyers de la bande de Gaza, souvent avant l'aube. UN وذكرت التقارير أنه قد تم اقتحام ما يزيد على ٣٠٠ منزل في قطاع غزة قبل الفجر في الغالب.
    Il est dangereux de sortir avant l'aube. Open Subtitles إنَّهُ لمن الخطرِ الخروجُ قبل الشروق
    Hier soir, nous avons reçu des informations dignes de foi selon lesquelles une attaque serait déclenchée avant l'aube. UN ولقد وردت إلينا معلومات موثوقة مساء البارحة تفيد بأنه يتم الاستعداد لشن هجوم قبل بزوغ الفجر.
    Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée. UN إن الإجراء الشائع في تنفيذ العمليات العسكرية هو بدؤها قبل الفجر أو عند الغسق.
    Ces étudiants ainsi que quatre autres étudiants malaisiens ont été arrêtés au cours d'une descente de police effectuée avant l'aube dans trois écoles religieuses de Karachi. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    avant l'aube, sous le couvert de procéder à des arrestations, elles ont mené un raid militaire violent dans le camp de réfugiés de Jénine. UN إذ أقدمت قوات الاحتلال على قتل ثلاثة فلسطينيين في غارة عسكرية عنيفة نفذت قبل الفجر على مخيم جنين للاجئين.
    Cependant, face à cette situation, je me permets de rappeler un vieil adage qui dit que l'heure la plus sombre vient toujours avant l'aube. UN ولكن إزاء هذه الخلفية، أود أن أتذكر القول المأثور بأن الليل أحلك ما يكون قبل الفجر.
    À ce rythme, je peur que nous serons à court de munitions avant l'aube. Open Subtitles على هذا المعدل، وأخشى أننا سيغيب من الذخيرة قبل الفجر.
    On atterrit après minuit, on établit un périmètre, on porte l'assaut avant l'aube. Open Subtitles الهبود بعد منتصف الليل، تهيئة المحيط، وينفذون هجمتنا، كل هذا قبل الفجر
    Nous avons besoin d'une décision avant l'aube. Où diable est Antoine ? Open Subtitles نريد قرار قبل الفجر. أين أنتوان بحق الجحيم؟
    Trouvez la tombe de la déesse avant l'aube et il sera entièrement guéri. Open Subtitles اعثروا على قبر الأمير قبل الفجر وإلاّ فسأقدّمه قربانا
    Le garde sera arrêté avant l'aube, mais j'aurais aimé savoir le retour de Bash sain et sauf ou... Open Subtitles ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر ولكنني أتمنى أن يعود باش بدون أن يتأذى
    Et tu traverseras le pont pour revenir à Manhattan avant l'aube. Tu comprends ? Open Subtitles و ستعبر الجسر الى منهاتن قبل الفجر هل تفهم؟
    J'ai eu un déclic avant l'aube, et j'ai commencé à composer. Open Subtitles لقد طرحت أفكاري قبل الفجر وقد بدأت التلحين
    Le renfort, s'il arrive, ne sera pas avant l'aube. Open Subtitles إذا كانت المساعدة قادمة، لن تكون هنا حتى الفجر
    On sortira notre part avant l'aube. On le laisse prendre sa part. Open Subtitles يجب علينا الحصول على نصيباً قبل الصباح وندعه يأخذ نصيبه.
    Sans voiture, il ne pourrait être à son château avant l'aube et il mourrait. Open Subtitles بالطبع,بدون عربه,لا يستطيع ابدا أن يبلغ البيت قبل شروق الشمس سيموت
    54. avant l'aube du 7 avril, des soldats de la Garde présidentielle se sont rendus chez des membres modérés de l'opposition et les ont tués ainsi que leurs familles. UN ٥٤ - وقبيل الفجر في يوم ٧ نيسان/أبريل، توجه أفراد الحرس الجمهوري الى منازل أعضاء المعارضة المعتدلين وصرعوهم مع أسرهم.
    À la communauté, pour une urgence. Elle est partie avant l'aube. Open Subtitles لقد ذهبت إلى القرية لقد أستلمت خبراً عاجِلاً قبل حلول الفجر
    On joue du vrai fric avant l'aube ou quoi ? Open Subtitles هل تنوون البدء بالرهانات الحقيقية قبل طلوع الشمس أم لا ؟
    Faites vite, plus que deux heures avant l'aube. Open Subtitles واعملوا بسرعة لدينا ساعتان فقط قبل طلوع الفجر
    Malheureusement, à deux reprises, les installations des Jeux d'été ont été saccagées au cours d'attaques perpétrées avant l'aube par des militants palestiniens armés. UN وتعرضت مرافق الألعاب الصيفية في مناسبتين لأضرار في هجمات نفذها قبيل الفجر رجال فلسطينيون مسلحون.
    Une attaque menée le 5 janvier 2007, avant l'aube, contre le poste de contrôle du Ministère géorgien de l'intérieur situé près du village de Ganmukhuri, dans le district de Zugdidi (Géorgie), à partir du district de Gali, a causé la perte d'une vie humaine du côté géorgien. UN بيان وزارة خارجية جورجيا تسبب الاعتداء الذي شُنَّ قبيل فجر 5 كانون الثاني/يناير 2005 من مقاطعة غالي على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية الواقعة بالقرب من قرية غانموخوري بمقاطعة زوغديدي في وقوع خسائر في الأرواح على الجانب الجورجي.
    Encore deux heures avant l'aube. Tenons. Open Subtitles باقى ساعتان على الفجر وسوف نحتفظ بمواقعنا
    Nous devons être à Verteron avant l'aube. Open Subtitles علينا الوصول إلى (فيرتيرون) قبل وقت الفجر...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد