Cette pratique a permis des échanges suivis avec l'UNRWA. | UN | وقد أتاحت هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الأونروا. |
Israël maintiendra son étroite coordination avec l'UNRWA dans ce domaine. | UN | وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان. |
:: Réunions de coordination semestrielles avec l'UNRWA et la communauté des donateurs en vue de reconstruire le camp de réfugiés de Nahr al-Bared | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع الأونروا والجهات المانحة لإعادة بناء مخيم نهر البارد |
Israël juge que ces déclarations ne sont ni utiles ni de nature à favoriser des relations de travail fructueuses avec l'UNRWA. | UN | ولا تعتبر إسرائيل أن هذه البيانات تساعد على أو تؤدي إلى قيام علاقة عمل مثمرة مع الأونروا. |
Les États-Unis ont hâte de travailler avec l'UNRWA, les gouvernements hôtes et les autres donateurs pour régler ce problème, notamment en ce qui concerne la prochaine stratégie à moyen terme de l'Office. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تتطلع إلى العمل مع الوكالة والحكومات المضيفة والجهات المانحة الأخرى لكفالة معالجة هذه المسألة، بما في ذلك معالجتها في سياق الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة للوكالة. |
Cette pratique a permis des échanges suivis avec l'UNRWA. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على قيام حوار مستمر مع الأونروا. |
Les observations et conclusions du Comité ont fait l'objet d'une discussion avec l'UNRWA, dont les vues sont présentées autant que nécessaire dans le rapport. | UN | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الأونروا التي أُدرجت آراؤها على النحو المناسب ضمن هذا التقرير. |
Son gouvernement œuvre en partenariat avec l'UNRWA en vue d'aider les réfugiés grâce à un réseau d'écoles, de centres de santé et de centres sociaux. | UN | وتعمل حكومة الأردن بالتعاون مع الأونروا على مساعدة اللاجئين من خلال شبكة من المدارس والمراكز الصحية والاجتماعية. |
:: Réunions de coordination biannuelles avec l'UNRWA et la communauté des donateurs en vue d'améliorer les conditions dans les camps de réfugiés palestiniens | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع الأونروا والجهات المانحة لتحسين الظروف في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين |
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل القائمة فيما بينهما. |
Israël souhaite poursuivre sa coopération et ses relations de travail avec l'UNRWA. | UN | " وتتطلع إسرائيل لمواصلة التعاون والإبقاء على علاقات العمل مع الأونروا. |
Le succès de ce projet a incité une organisation non gouvernementale suédoise à financer un projet similaire dans la région de Tyr, en coordination avec l'UNRWA et l'Institution Nabil Badran. | UN | وشجع نجاح المشروع في عين الحلوة منظمة غير حكومية نرويجية على رعاية مشروع مشابه في منطقة صور بالتنسيق مع الأونروا ومؤسسة نبيل بدران. |
On a déclaré que la communauté internationale, y compris le secteur privé, devrait être encouragée à travailler avec l'UNRWA afin d'accroître le nombre des donateurs. | UN | وذُكر أنه ينبغي تشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك القطاع الخاص، على العمل مع الأونروا توسيعا لقاعدة الجهات المانحة التي تستند إليها. |
On a déclaré que la communauté internationale, y compris le secteur privé, devrait être encouragée à travailler avec l'UNRWA afin d'accroître le nombre des donateurs. | UN | وذُكر أنه ينبغي تشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك القطاع الخاص، على العمل مع الأونروا توسيعا لقاعدة الجهات المانحة التي تستند إليها. |
Elle s'est employée, en collaboration avec l'UNRWA, à renforcer la sécurité des locaux que les deux organismes partagent à Damas, dans le cadre d'un accord relatif à la participation aux coûts. | UN | وتعاونت القوة مع الأونروا على إجراء تعزيزات أمنية في مباني المكاتب المشتركة للوكالة والقوة في دمشق على أساس ترتيبات لتقاسم التكاليف. |
Le programme sera mis en œuvre, en partenariat avec l'UNRWA et des ONG, dans les 14 camps et dans les zones où il y a une forte concentration de réfugiés palestiniens vulnérables. | UN | وسيتم تنفيذ البرنامج في جميع المخيمات البالغ عددها 14 مخيما وفي المباني الذي يزداد فيها تركز اللاجئين الفلسطينيين الضعفاء، وذلك بالاشتراك مع الأونروا والمنظمات غير الحكومية. |
Israël se réjouit à l'idée de poursuivre sa coopération et sa relation de travail avec l'UNRWA. | UN | " وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها وعلاقتها العملية مع الأونروا. |
Nous espérons pouvoir œuvrer dans l'avenir aux côtés des États Membres à la réalisation de cet objectif ainsi qu'avec l'UNRWA et les autres parties présentes sur le terrain afin que le mandat de l'UNRWA soit exécuté avec le plus grand succès possible. | UN | ونأمل أن نتمكن من العمل مع الدول الأعضاء لتحقيق هذا الهدف في المستقبل والعمل مع الأونروا والأطراف الأخرى على أرض الواقع لضمان تنفيذ ولايتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية. |
Par ailleurs, en coopération avec l'UNRWA et les organisations non gouvernementales palestiniennes, l'UNICEF a développé un plan d'action pour les interventions psychosociales à court et moyen terme à Djénine. | UN | كما أن اليونيسيف قد عمدت، بالتعاون مع الأونروا والمنظمات الفلسطينية غير الحكومية، إلى وضع خطة عمل لإجراءات التدخل النفسي القصير الأجل والوسيط الأجل في جنين. |
Par ailleurs, la société pharmaceutique danoise Novo Nordisk aide les réfugiés palestiniens dans le cadre d'un accord de partenariat avec l'UNRWA destiné à améliorer les systèmes de santé et à lutter contre le diabète et les affections qui lui sont liées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل شركة الرعاية الصحية الدانمركية نوفو نورديسك في إطار اتفاق شراكة مع الوكالة لتحسين النظم الصحية ومكافحة داء السكري والأمراض المرتبطة به بالنسبة للاجئين الفلسطينيين. |
Pour des raisons humanitaires, Israël s'est mis en rapport avec l'UNRWA et coordonne avec lui la distribution de vivres à la population palestinienne. | UN | ولأسباب إنسانية، اتصلت إسرائيل بالأونروا وتشترك في تنسيق توزيع الإمدادات على السكان الفلسطينيين. |
179. Le Représentant spécial de l'Administrateur a informé le Conseil d'administration que le Programme d'assistance au peuple palestinien s'employait, en collaboration avec l'UNRWA, à mettre en place des projets en matière de création d'emplois, d'approvisionnement en eau et d'éducation. | UN | ٧٩١ - وأوضح الممثل الخاص لمدير البرنامج للمجلس التنفيذي بأن برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يعمل مع وكالة اﻷونروا في مجال خطط العمالة وتهيئة فرص العمل ومشاريع المياه والتعليم. |