ويكيبيديا

    "dépréciation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اضمحلال قيمة
        
    • اضمحلال القيمة
        
    • خفض القيمة
        
    • انخفاض قيمة
        
    • انخفاض القيمة
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • في قيمة
        
    • لقيمة
        
    • تناقص قيمة
        
    • قيمة العملة
        
    • الانخفاض
        
    • للمخصصات
        
    • اضمحلال في
        
    • اضمحلال قيمتها
        
    • لانخفاض القيمة
        
    Toutes les immobilisations corporelles sont soumises au moins une fois par an à un test de dépréciation. UN وتُجرَى استعراضات لمدى اضمحلال قيمة جميع الأصول مرة سنوياً على الأقل.
    dépréciation et comptabilisation en pertes de biens durables UN اضمحلال قيمة الأصول الثابتة، عمليات الشطب
    Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées au coût historique minoré des amortissements cumulés et de toute dépréciation. UN تُقيّد الأصول غير الملموسة بتكلفتها مخصوما منها الإهلاك المتراكم وخسائر اضمحلال القيمة المتراكمة.
    Le reste de la dépréciation vise à couvrir les articles excédentaires à lente vitesse de rotation. qui sont repérés grâce à l'analyse de la rotation des stocks. UN أما الجزء المتبقي من خفض القيمة فكان المقصود منه تغطية الأصناف الزائدة البطيئة الحركة المحددة خلال تحليل الدوران.
    Il a également subi une dépréciation considérable par rapport aux monnaies de plusieurs économies émergentes. UN وكان انخفاض قيمة الدولار مقابل عملات العديد من الاقتصادات الصاعدة كبيرا كذلك.
    Provisions Les sommes à recevoir sont inscrites au bilan après déduction des provisions pour dépréciation. UN ترد الحسابات المستحقة القبض في بيان الميزانية بعد خصم مبالغ انخفاض القيمة.
    Mouvements de la provision pour dépréciation des prêts et créances en 2012 UN التنقلات في الاعتماد المرصود لتعويض اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض والحسابات المستحقة القبض خلال عام 2012
    Au départ, la politique monétaire a dû faire face aux conséquences des crises financières de 1998 et à une dépréciation marquée de l'euro. UN ففي بدء عهد الاتحاد، كان على السياسة النقدية أن تواجه عواقب أزمات عام 1998 المالية والهبوط الملحوظ في قيمة اليورو.
    On peut aussi s’attendre à une dépréciation de la monnaie d’environ 8 %, les autorités cherchant à accroître la compétitivité de leurs exportations. UN ومن المتوقع أن يحدث تخفيض لقيمة العملة بنسبة ٨ في المائة نظرا ﻷن السلطات تسعى إلى زيادة قدرة الصادرات على المنافسة.
    La dépréciation de ces créances est décrite à la note 9. UN ويرد بيان اضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض في الملاحظة 9.
    dépréciation d'immobilisations corporelles UN اضمحلال قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات
    Il y a dépréciation s'il y a perte totale, dommage important ou obsolescence. UN ويقع اضمحلال القيمة في حالات الخسارة التامة أو التلف الشديد أو التقادم.
    Un test de dépréciation est pratiqué lorsque, du fait d'événements ou de changements de circonstances, la valeur nette comptable semble ne pas être recouvrable. UN وتجرى تقييمات اضمحلال القيمة عند وقوع أحداث أو تغيرات في الظروف تشير إلى أن القيمة الدفترية قد لا تكون قابلة للاسترداد.
    dépréciation La Caisse exerce également tout son jugement lors de l'examen annuel des éventuelles dépréciations. UN يعد الاستعراض السنوي لتقييم اضمحلال القيمة المحتمل من المجالات الأخرى التي يتوخى الصندوق فيها حسن التقدير.
    Une provision de 14,4 millions de dollars a été passée pour tenir compte de la dépréciation de ces comptes par rapport au taux de change opérationnel de l'ONU. UN وتم رصد اعتماد قدره ١٤,٤ مليون دولار لتغطية خفض القيمة الناشئ عن فقد القيمة مقارنة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة.
    Celui-ci est dû intégralement à la dépréciation de l'euro vis-à-vis du dollar. UN وتُعزى هذه الزيادة بشكل كامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل الدولار.
    Les soldes ont été examinés au moment de l'établissement du bilan pour déterminer si la dépréciation était fondée. UN واستُعرضت الأرصدة في تاريخ بيان الميزانية لتحديد ما إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة.
    À déduire : dépréciation des autres actifs courants UN مخصوما منها: الاعتماد المرصود للأصول المتداولة
    L'Égypte, la République arabe syrienne et le Soudan ont subi une dépréciation importante de leur monnaie, laquelle a contribué à l'augmentation de l'inflation. UN وشهدت الجمهورية العربية السورية والسودان ومصر انخفاضا ملحوظا في قيمة عملاتها، ما ساهم في زيادة التضخم.
    La dépréciation brutale de la monnaie locale n'a fait qu'exacerber le problème de l'inflation. UN وزاد الانخفاض الحاد لقيمة العملة المحلية من تفاقم مشكلة التضخم في البلد.
    Si le Comité a pris cette décision, c'est parce que le taux de dépréciation de la monnaie nationale avait été sensiblement supérieur au taux d'inflation pendant la période considérée. UN وذلك القرار اتُخذ لأن معدل تناقص قيمة عملة قيرغيزستان قد زاد كثيرا عن معدل تضخمها خلال الفترة قيد النظر.
    Du fait de la dépréciation de la monnaie roumaine, le volume net des exportations a augmenté. UN وكنتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، طرأ تحسن على صافي الصادرات في عام ١٩٩٧.
    Il estime donc que la dépréciation doit être mesurée en regard du prix vendeur et non sur la base du prix acheteur. UN وبناء عليه، يرى الفريق أنه ينبغي قياس الانخفاض في القيمة بالرجوع إلى سعر البائع لا إلى سعر المشتري.
    La valeur comptable de l'actif ayant diminué, le montant de la perte est comptabilisé dans l'état des résultats financiers et figure dans un compte de dépréciation de l'état de la situation financière. UN وتخفض القيمة الدفترية للأصل ويُعترف بقيمة الخسارة في بيان الأداء المالي وتبيَّن في حساب للمخصصات في بيان المركز المالي.
    Des tests de dépréciation sont effectués s'il existe des indices de moins-value. UN وتُجرى دراسات استعراضية للاضمحلال إذا كانت هناك مؤشرات على حدوث اضمحلال في القيمة.
    Les montants en monnaies nationales dont l'utilisation pour financer les dépenses de programme du PNUD est soumise à des restrictions sont régulièrement examinés pour en déterminer l'éventuelle dépréciation. UN ويجري بانتظام استعراض العملات الوطنية التي لها منفعة مقيدة لتغطية تكاليف البرنامج الإنمائي، لتحديد مدى اضمحلال قيمتها.
    On ne soumet les immobilisations ni à l'amortissement ni à la dépréciation. UN ولا تخضع الأصول المرسملة للاستهلاك أو لانخفاض القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد