Le premier consiste en études exécutées dans les cinq domaines suivants, qui sont au coeur de la future politique : | UN | ويتألف الطريق الأول من دراسات في المجالات الخمسة التالية، التي ترد في صلب السياسة المستقبلية: |
Elle constate avec plaisir que des mesures concrètes ont été adoptées dans les cinq domaines prioritaires identifiés dans le Programme d'action d'Almaty. | UN | وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي. |
La Commission a invité instamment toutes les parties prenantes à prendre des mesures dans les cinq domaines suivants : | UN | وتحث اللجنة جميع الجهات المعنية على اتخاذ إجراءات في المجالات الخمسة التالية: |
Le PGI couvrira les fonctions d'administration et d'appui de l'Organisation dans les cinq domaines suivants : finances, approvisionnements et achats, ressources humaines, services centraux d'appui et gestion des programmes et des projets. | UN | وعندما يتم تنفيذ نظام الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة، فإنه سيغطي المهام الإدارية ومهام الدعم في خمسة مجالات هي: الشؤون المالية، وسلسلة الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع. |
À cette fin, la Chine suggère de prendre des mesures dans les cinq domaines suivants. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، تقترح الصين بذل الجهود في الميادين الخمسة التالية: |
La Commission invite instamment toutes les parties prenantes à prendre des mesures dans les cinq domaines suivants : | UN | وتحث اللجنة جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ إجراءات في المجالات الخمسة التالية: |
On trouvera ci-dessous un résumé des rôles assignés aux différentes missions de maintien de la paix dans les cinq domaines prioritaires de la consolidation de la paix : | UN | وفيما يلي موجز للأدوار المسندة إلى مختلف بعثات حفظ السلام في المجالات الخمسة ذات الأولوية فيما يتعلق ببناء السلام: |
L'aide est susceptible de produire le plus d'effet dans les cinq domaines suivants. | UN | ومن المرجح أن يكون للمساعدة في المجالات الخمسة التالية أكبر الأثر: |
Promouvoir la coopération dans les cinq domaines prioritaires, à savoir l'eau et l'assainissement, l'énergie, la santé, l'agriculture | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية: المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي |
Promouvoir la coopération dans les cinq domaines prioritaires : eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et diversité biologique | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية: المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع الأحيائي |
Tout en s'attachant à une vision harmonisée du renforcement des capacités dans les cinq domaines définis plus loin, le secrétariat accorde une attention particulière, comme demandé au paragraphe 166, aux cours de formation et aux propositions chiffrées correspondantes devant être présentées au Groupe de travail. | UN | وفي حين أن الأمانة تتبع نهجاً متناسقاً في بناء القدرات في المجالات الخمسة الواردة أدناه، فإنها تستجيب تحديداً لما ورد في الفقرة 166 من تشديد على الدورات التدريبية وما يتصل بها من المقترحات المحددة التكلفة التي ستقدم إلى الفرقة العاملة في هذا الصدد. |
Dans le cadre d'une réponse intégrée à la situation en Colombie, et en coordination et en complémentarité avec les activités des autres acteurs nationaux et internationaux, le bureau de liaison du HCR à Bogota exécutera des activités dans les cinq domaines suivants : renforcement du cadre institutionnel global, prévention, réponse aux situations d'urgence, recherche de solutions, et défense de la cause et diffusion. | UN | وكجزء من استجابة متكاملة للوضع السائد في كولومبيا وبالتنسيق والتكامل مع أنشطة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية الأخرى سيضطلع مكتب اتصال المفوضية في بوغوتا بأنشطة في المجالات الخمسة التالية: تدعيم الإطار المؤسسي الكلي والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ وإيجاد الحلول والدفاع ونشر المعلومات. |
6. À notre avis, c'est surtout dans cette optique que doivent être abordées les activités dans les cinq domaines prioritaires pour les pays en transition, plutôt que sous l'angle de la normalisation, de l'harmonisation et de la réglementation. | UN | ٦ - وفي رأينا أن اﻷنشطة في المجالات الخمسة ذات اﻷولوية بالنسبة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يلزم أن تكون معالجتها مستندة إلى ما ذكر أعلاه أكثر من تأسيسها على القواعد والمعايير واﻷنظمة. |
Les délégations ont félicité l'UNICEF des progrès significatifs accomplis dans les cinq domaines d'intervention du plan, y compris les situations humanitaires. | UN | 8 - وتقدّمت الوفود بالتهنئة إلى اليونيسيف على التقدم الملحوظ الذي أحرزته في المجالات الخمسة لتركيز الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك في الحالات الإنسانية. |
Des progrès considérables ont été accomplis dans toute la région dans les cinq domaines prioritaires définis dans le Programme d'action de Beijing afin de promouvoir l'égalité des traitements et des chances entre hommes et femmes et d'assurer le respect intégral des droits fondamentaux des femmes. | UN | واستطرد قائلاً إنه حدث تقدم ملموس في مختلف أنحاء الإقليم في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها منهاج عمل بيجين، حيث كان الهدف العام هو الترويج لظروف وفرص متساوية أمام المرأة وضمان الاحترام التام لحقوقها الإنسانية. |
Promouvoir la coopération dans les cinq domaines d'activité prioritaires : eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et biodiversité | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية وهي: المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع الأحيائي |
Il est évident que la situation critique des droits humains en Haïti ne saurait être résolue du jour au lendemain, mais des phénomènes doivent cesser au plus vite dans les cinq domaines susmentionnés, car ils constituent la source de graves violations commises à chaque instant: | UN | 83-ولا ريب في أن الحالة الحرجة لحقوق الإنسان في هايتي لن تُحلّ بين ليلة وضحاها ولكن يجب وضع حد عاجل لظواهر في المجالات الخمسة المذكورة أعلاه لأنها تؤدي إلى ارتكاب انتهاكات جسيمة في كل لحظة، وذلك على النحو التالي: |
Le Plan national comprend une série d'activités et de mesures rangées dans les cinq domaines d'intervention prioritaires indiqués ci-après : le cadre législatif, l'octroi d'une assistance et d'une protection aux victimes, la prévention, l'éducation et la coopération internationale. | UN | وتشمل الخطة الوطنية مجموعة متنوعة من الأنشطة والتدابير مصنفة في خمسة مجالات ذات أولوية: الإطار التشريعي، وتوفير المساعدة والحماية للضحايا، والوقاية، والتوعية والتعاون الدولي. |
Ce programme se compose de 38 projets axés sur des objectifs précis dans les cinq domaines suivants : santé; environnement et écologie; redressement économique; questions humanitaires; et information et sensibilisation. | UN | ويتكون البرنامج من 38 من أعمال الإغاثة والتأهيل الرامية إلى التأثير في خمسة مجالات تحظى بالاهتمام وهي: الصحة والبيئة والإيكولوجيا والانتعاش الاقتصــادي والمسائــل الإنسانية والإعلام والدعوة. |
Intérêts perçus sur les prêts Il s'agit des intérêts prélevés sur les prêts accordés par le Département du microfinancement et le Programme d'aide aux organismes de microfinancement dans les cinq domaines d'activité de l'Office. | UN | تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة. |
23. Bien que de nombreux facteurs puissent jouer un rôle, l'intégration de cette approche dans l'enseignement supérieur se ferait moyennant l'adoption de mesures dans les cinq domaines suivants au moins: | UN | 23- ورغم أن عوامل كثيرة يمكن أن تساهم في ذلك، فإن دمج هذا النهج في التعليم العالي سيستدعي اتخاذ إجراءات في الميادين الخمسة التالية على الأقل. |
Elle sera chargée de faire avancer les réformes dans les cinq domaines suivants : | UN | وتعهد إلى الفريق مهمة دفع عملية الإصلاحات في خمس مجالات هي: |
On trouvera aux paragraphes suivants un aperçu des avancées dont les partenaires de la Stratégie ont fait part au secrétariat, dans les cinq domaines prioritaires du Cadre d'action de Hyogo. | UN | وترد في الفروع التالية نظرة عامة على الانجازات حسبما أُبلغ به أمانة الاستراتيجية من قبل الشركاء فيما يتعلق بالمجالات الخمسة ذات الأولوية الواردة في إطار عمل هيوغو. |