ويكيبيديا

    "dans mes bras" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين ذراعي
        
    • بين ذراعيّ
        
    • في ذراعي
        
    • أعانقك
        
    • بين ذراعاي
        
    • بذراعي
        
    • في أسلحتي
        
    • بين ذراعى
        
    • أحضنك
        
    • معانقتك
        
    • عانقني
        
    • عانقيني
        
    • عناقاً
        
    • على حضني
        
    • على ذراعي
        
    J'essaie depuis si longtemps de revenir vers toi, mais sans voir le visage de ce bâtard chaque fois que je t'ai dans mes bras. Open Subtitles حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي
    Il doit vouloir retourner à la maison, et être a nouveau pris dans mes bras. Open Subtitles لاشك إنه يريد العودة إلى بيته الدافئ، وافتقد أن يكون بين ذراعي.
    Pour la tenir dans mes bras, je sacrifierais tout : Open Subtitles لأحتضنها بين ذراعي مرة واحدة, سأضحي بكل شيء
    Quand l'infirmière t'as mis dans mes bras à l'hôpital, je t'aimais. Open Subtitles حينما وضعتكِ تلك الممرضة بين ذراعيّ في المستشفى.. أحببتكِ..
    Chérie, j'ai gaffé, mais si jamais tu reviens dans mes bras... Open Subtitles أعلم أني أخفقت و لكن كنت في ذراعي مجدداً
    Je voulais courir vers toi à la seconde où je t'ai vue, te serrer dans mes bras. Open Subtitles لقد أردت أن أعانقك ،في الثّانية التي رأيتكِ فيها .وأظمّك بين ذراعيّ
    Si vous n'aviez pas été là, je ne serais pas en train de tenir mon fils dans mes bras à présent. Open Subtitles لو لم تكن هنا فلم أكن لأحمل إبني بين ذراعاي الان
    Et par tous les diables, je saurai bien toujours... la prendre dans mes bras! Open Subtitles وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي
    Mon frère est mort dans mes bras parce que nous n'avons pas pu l'emmener chez un médecin. UN وقد توفي شقيقي بين ذراعي لأننا لم نستطع أخذه إلى طبيب.
    Quand tu n'étais qu'un bébé, je te prenais dans mes bras et nous regardions cette vidéo encore, et encore. Open Subtitles عندما كنت رضيعا، كنت أحب حملك بين ذراعي و كنا نحب مشاهدة هذا الفيديو مرارا و تكرارا.
    J'étais debout, je la tenais dans mes bras, je la berçais. Open Subtitles كنت واقفًا حاملًا إياها بين ذراعي وأهدهدها.
    Je la tenais dans mes bras et je l'ai vu mourir. Open Subtitles أنا حملتها بين ذراعي وشاهدت حياتها تختفي أمامها
    Je t'ai tenue dans mes bras il n'y a pas si longtemps. Open Subtitles الآن، أنا كنت أحملك بين ذراعي منذ وقت قليل
    De t'avoir dans mes bras à nouveau, c'est une sensation sublime. Open Subtitles كونكِ معي مجدداً بين ذراعيّ أبعد كل الهموم عني
    Chaque jour, j'implorais les dieux de le ramener dans mes bras. Open Subtitles بكل ليلة كنت أدعو الألهة كي أراه بين ذراعيّ
    Mais à la fin, je me retrouve quand même avec cet adorable enfant pleurant dans mes bras. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، انتهى بي المطاف مع تلك الطفلة اللطيفة تبكي بين ذراعيّ.
    dans mes bras, tu peux te laisser aller, comme un nuage dans le vent. Open Subtitles "ترك نفسك في ذراعي" "فقط كيف ستكون سحابة في مهب الريح".
    dans mes bras, tu peux te laisser aller, comme un nuage dans le vent. Open Subtitles "ترك نفسك في ذراعي" "فقط كيف ستكون سحابة في مهب الريح".
    - Je voulais te serrer dans mes bras. - Je ne sais plus quoi faire. Open Subtitles - أريد أن أعانقك أنا لا أعرف ما يجب أن أقوم به.
    Mais laisse-moi te serrer dans mes bras une dernière fois, comme je l'ai toujours fait. Open Subtitles ولكن دعيني أمسك بكِ بين ذراعاي ..لمرة أخرى آخيرة .كما إعتدت على فعل هذا دوماً
    La nuit où tu es né et que je t'ai pris dans mes bras, j'ai pris une décision. Open Subtitles الليلة التي ولدتَ فيها وأمسكت بك بذراعي اتخذتُ قرارًا
    Je suis là, à te parler comme si tu étais la première femme que je vois, la première que je prends dans mes bras. Open Subtitles هنا أَجلس وأَتكلم معك كما لو أننى ما سبق أَن رأيت بنت قبل ذلك لم أحمل واحد في أسلحتي
    Songe à toute cette bravoure dans mes bras. Open Subtitles مجرد التفكير أن كل هذه الشجاعة بين ذراعى
    La seule chose qui me fait continuer est la pensée de pouvoir te tenir dans mes bras, de sentir tes cheveux et d'être avec toi pour des instants parfaits. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر هو التفكير بأن أحضنك وأمسد شعرك
    Oh mon Dieu ! J'aimerais pouvoir te serrer dans mes bras ! Open Subtitles ياإلهي كنت أتمنى أن أستطيع معانقتك
    Allez, imbécile. dans mes bras. Open Subtitles تعال هنا ايها الاحمق صاحب المؤخرة الحقيرة و عانقني
    "Bouffe cette chatte", "Viens dans mes bras !" Open Subtitles عضو الأنثى , عانقيني , عانقيني
    Peut-être je peux le serrer dans mes bras ou ... Open Subtitles ربما اقدر ان امنحه عناقاً او ما شابه
    Je te prendrai dans mes bras et je te ferai un café. Open Subtitles "سأحملك على حضني.. و أدعوك للقليل من القهوة"
    Elle était dans mes bras, du sang coulait de sa jambe, et elle m'a embrassé. Open Subtitles مستلقية على ذراعي تنزف من قدمها ! وهي التي قبلتنـي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد