12. Une autre préoccupation a trait aux graves problèmes de santé de Ko Mya Aye, liés à une maladie cardiaque. | UN | 12- ومن دواعي القلق الإضافية المشاكل الصحية الوخيمة التي يعانيها كو ميا آيى وهي مرض القلب. |
D'après la source, dans sa réponse, le Gouvernement n'apporte aucun élément de preuve permettant de contester le caractère arbitraire de l'arrestation et de la détention de Ko Mya Aye. | UN | ويرى المصدر أنّ ردّ الحكومة لا يورد أي دليل يناقض حالة اعتقال كو ميا آيي واحتجازه تعسفياً. |
En outre, pourquoi la famille de Ko Mya Aye n'a-t-elle pas été informée rapidement de son arrestation et de sa détention? | UN | وعلاوةً على ذلك، لماذا لم تُبلغ أُسرة كو ميا آيى بسرعة باعتقاله واحتجازه؟ |
La famille de Ko Mya Aye est à Yangon, où il pourrait avoir accès à l'un et à l'autre. | UN | وتعيش عائلة كو ميا آيي في يانغون حيث يمكنه الوصول إلى الأمرين معاً. |
Selon des sources fiables, il s'agit de l'ex-Ministre des affaires étrangères, U Win Aung, de Ma Thida Soe de Pazuntaung, de Mayanthee de Mingaladon, de Ko Phyo, de Myint Wei et de Pho Si. | UN | وأفادت مصادر موثوقة بأن هؤلاء السجناء هم: وزير الخارجية السابق يو وين أونغ، وما تيدا سو، وهو من بلدة بازونتونغ، ومايانتي، وهو من بلدة مينغانادون، وكو بيو، وميينت وي، وبو سي. |
Le 1er septembre 1989, le Gouvernement a tenu une conférence de presse annonçant le verdict de culpabilité de Ko Ko Naing. | UN | و في 1 أيلول/سبتمبر 1989، عقدت الحكومة مؤتمرا صحفيا أعلنت فيه إدانة كو كو نينغ. |
Le Gouvernement n'a pas contesté le fait que les actions de Ko Mya Aye ont été, à tous les moments déterminants, non violentes, totalement pacifiques et simplement conformes aux droits garantis par la Déclaration universelle. | UN | ولم تنكر الحكومة أنّ أفعال كو ميا آيى كانت في كل الأوقات خالية من العنف، وكانت كلها سلمية وتتّسق دائماً وأبداً. مع الحقوق التي يكفلها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولم تُمارس إلا في إطار هذه الحقوق. |
28. À la lumière des informations précitées quant au contexte de la détention de Ko Mya Aye et à sa détention actuelle, certaines questions essentielles se posent. | UN | 28- وبالاستناد إلى ما ورد أعلاه بشأن خلفية كو ميا آيى واستمرار احتجازه، ظهرت بعض المسائل المهمة. |
Une fois, j'étais sur l'île de Ko Ri, plongée libre dans la mer d'Andaman. | Open Subtitles | كنت مرة على جزيرة "كو ري" الغوص الحر ببحر "أندمان" |
Ces gars, je suis sûr que ce sont des agents de Ko. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال متأكد انهم رجال كو |
524. Le 27 mai 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Ko Aung Tun et de U Myo Htun, qui auraient été maintenus au secret dans un cachot de la prison Insein. | UN | 524- في 27 أيار/مايو 1998، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن كو أونغ تون ويو ميو هتون، اللذين يُزعم أنهما معتقلان حالياً في الحبس الانفرادي في سجن اينزاين. |
Le Rapporteur spécial note que la mort de Ko Kyaw Soe, 39 ans, à la prison de Myingyan, le 19 mai 2010, porte à 144 le nombre de prisonniers d'opinion décédés en prison depuis 1988. | UN | 42 - لاحظ المقرر الخاص أن موت كو كواي سو، البالغ من العمر 39 عاما، في سجن منغيان في 19 أيار/مايو 2010، يرفع عدد سجناء الضمير المتوفين في السجون منذ عام 1988 إلى 144 شخصا. |
18. Le Gouvernement déclare en outre que les membres de la famille de Ko Mya Aye ont été autorisés à lui rendre visite et qu'ils l'ont vu 10 fois au total à la prison de Loikaw et 4 fois à la prison de Taunggyi. | UN | 18- وتقول الحكومة أيضاً إنّه سُمح لأفراد أسرة كو ميا آيى بزيارته وقد أتوا للقائه في عدة مناسبات بلغ مجموعها 10 مرات في سجن لويكاو و4 مرات في سجن تاونغي. |
22. La source affirme en outre que, dans sa réponse, le Gouvernement ne conteste pas l'arrestation initiale de Ko Mya Aye. | UN | 22- ويقول المصدر أيضاً إنّ ردّ الحكومة لا يتضمن أي نفي لوقائع قضية كو ميا آيى (فيما يتعلق بالاحتجاز الأصلي). |
23. La source indique que le Gouvernement entend fonder la condamnation de Ko Mya Aye sur le droit interne sans donner de précisions sur la question de savoir si ces lois sont conformes au droit international relatif aux droits de l'homme. | UN | 23- ويذكر المصدر أنّ الحكومة تدعي الاستناد إلى قانونها الداخلي فيما يتعلق بإدانة كو ميا آيى دون إعطاء تفاصيل عما إذا كانت هذه القوانين تتماشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Celuici fait référence à l'article 228 de la loi sur les outrages à magistrats comme l'une des raisons justifiant la détention de Ko Mya Aye mais n'indique pas de quel outrage il s'agit ni la durée exacte de sa détention pour ce motif sur les 65 ans et 6 mois d'emprisonnement auxquels il a été condamné. | UN | وتشير الحكومة إلى الفرع 228 من قانون انتهاك حرمة المحكمة باعتباره سبباً من أسباب احتجاز كو ميا آيى غير أنها لا تشير إلى الكيفية التي أذنب بها وانتهك حرمة المحكمة، ولا إلى مدة الاحتجاز المتبقية بالتحديد من عقوبته البالغة 65 عاماً و6 أشهر. |
La privation de liberté de Ko Mya Aye est arbitraire et contrevient aux articles 13, 18, 19 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme; elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | إن حرمان كو ميا آيى من الحرية هو إجراء تعسفي ينتهك المواد 13 و18 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
35. Étant que donné que 1'arrestation et la détention injustifiées de Ko Mya Aye ont eu des conséquences préjudiciables sur sa santé, le Groupe de travail demande au Gouvernement du Myanmar de veiller à ce que lui soient accordés un traitement médical adéquat et une réparation appropriée. | UN | 35- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى الحكومة أن تكفل رعاية طبية ملائمة وتعويضاً مناسباً، بسبب التأثير السلبي لهذا الاعتقال والاحتجاز غير القانونيين على صحة كو ميا آيى. |
La Lotze noire de Ko Gun-su. | Open Subtitles | سيارة "لوتز" سوداء "كو قون-سو". |
La Lotze noire de Ko Gun-su. | Open Subtitles | سيارة "لوتز" سوداء "كو قون-سو". |
Le 8 juillet 2010, le Gouvernement a répondu à l'appel pressant que lui avait adressé le Rapporteur spécial, conjointement avec les Rapporteurs spéciaux sur le droit à la santé et sur la torture, en faveur de Ma Khin Khin Nu et de Ko Mya Aye. | UN | 38 - وفي 8 تموز/يوليه 2010، ردت الحكومة على نداء عاجل بشأن ما خين خين نو وكو ميا آيى بعث به المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرريْن الخاصين المعنيين بالحق في الصحة وبالتعذيب. |