ويكيبيديا

    "de rapports à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير إلى
        
    • التقارير على
        
    • تقارير إلى
        
    • من التقارير المتأخرة
        
    • تقارير على
        
    • التقارير المقدمة الى
        
    • التقارير ذات
        
    • للتقارير التي
        
    • تقارير بهذا
        
    • تقارير تقدَّم إلى
        
    • تقارير عن
        
    • التقارير الى
        
    • التقارير وتقديمها إلى
        
    • التقارير التي تقدم إلى
        
    • التقارير الواجب
        
    On a également exposé au Comité l'idée d'un calendrier général aux fins de l'établissement de rapports à l'intention des organes conventionnels. UN كما أُطلعت اللجنة على مفهوم الجدول الزمني الشامل لتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    IX. Présentation de rapports à la Réunion des États parties UN تاسعا - تقديم التقارير إلى اجتماع الدول الأطراف
    D. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national 168 - 177 31 UN دال - عملية إعداد التقارير على الصعيد الوطني 168-177 38
    D. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national UN دال- عملية إعداد التقارير على الصعيد الوطني
    Il ne contient pas d'éléments d'information sur les activités au sujet desquelles le Comité présente chaque année des rapports à l'Assemblée ou sur celles qui ne font pas l'objet de rapports à l'Assemblée. UN ولا يغطي التقرير الأنشطة التي يقدم المجلس عنها تقارير سنوية أو التي لا يقدم عنها تقارير إلى الجمعية العامة.
    Adoption par le Gouvernement d'un mécanisme d'établissement de rapports à l'intention des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme Objectif atteint. UN اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب أُنجز.
    Présentation de rapports à la Commission de la population UN شروط تقديم التقارير إلى لجنة السكان والتنمية
    Dans ces circonstances, la présentation de rapports à tous les organes conventionnels devrait se faire de manière coordonnée. UN وفي هذه الظروف، يتعين تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بطريقة منسقة.
    Certains ont affirmé que la présentation de rapports à l'Assemblée générale devrait constituer une priorité pour le Conseil. UN ورأى البعض بأن رفع التقارير إلى الجمعية العامة ينبغي أن يكون من أولويات المجلس.
    D. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national 119−121 42 UN دال - عملية إعداد التقارير على المستوى الوطني 119-121 50
    VII. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national. 150 - 164 42 UN سابعاً - عملية تقديم التقارير على المستوى الوطني 150-164 51
    VII. Processus d'établissement de rapports à l'échelon national UN سابعاً- عملية تقديم التقارير على المستوى الوطني
    D. Processus de présentation de rapports à l'échelon national 64 - 70 17 UN دال - عملية تقديم التقارير على الصعيد الوطني 64-70 21
    ii) Établissement de rapports à l'intention des opérations de maintien de la paix sur les mesures et recommandations adoptées par le Conseil de sécurité; UN `2 ' تقديم تقارير إلى عمليات حفظ السلام عن إجراءات مجلس الأمن وتوصياته؛
    :: Suivi de la question des enfants dans les conflits armés et présentation de rapports à ce sujet au Conseil de sécurité et aux États Membres, en application des résolutions du Conseil UN :: الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمـن
    Si le projet de décision était approuvé, on estime que le Comité serait en mesure d'examiner de 30 à 35 rapports par an et d'éponger l'arriéré de rapports à examiner. UN وفي حال اعتماد مشروع المقرر، يُقدر أنه سيكون بمقدور اللجنة النظر فيما يتراوح بين 30 و35 تقريرا كل سنة، والتخلص بصورة فعلية من التقارير المتأخرة المتراكمة.
    Elle a également fait une déclaration sur les travaux du Comité à l'occasion de la présentation de rapports à la Commission. UN كما أدلت الرئيسة ببيان عن أعمال اللجنة بمناسبة عرض تقارير على اللجنة.
    Contribution à une réunion interinstitutions sur le vieillissement et établissement de rapports à l'intention du Comité administratif de coordination. UN المساهمة في أنشطة اجتماع مشترك بين الوكالات معني بالشيخوخة وإعداد التقارير المقدمة الى لجنةا لتسنيق اﻹدارية.
    viii) Élaboration ou analyse de rapports à caractère juridique demandés par le Conseil de sécurité ou ses organes subsidiaires dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales; UN ' 8` إعداد و/أو تحليل التقارير ذات الطبيعة القانونية التي يطلبها مجلس الأمن أو أجهزته الفرعية في ميدان السلام والأمن الدوليين؛
    En d'autres termes, ce troisième rapport sera suivi par un cycle régulier de présentation de rapports à deux ans d'intervalle. UN وبعبارة أخرى، سيعقب هذا التقرير الثالث دورة منتظمة للتقارير التي تقدم على فترات مدتها سنتان.
    Suivi de l'exécution du budget pour l'exercice biennal 20062007 et présentation de rapports à ce sujet; UN - رصد استخدام الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 ورفع تقارير بهذا الشأن
    e) Prévoient l'établissement de rapports à la Conférence des Parties sur les résultats des activités de surveillance aux niveaux régional et mondial, à des intervalles à spécifier par la Conférence des Parties. UN (ﻫ) يجب أن تشمل تقارير تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف عن نتائج أنشطة الرصد المضطلع بها على أساس إقليمي وعالمي على فترات يحددها مؤتمر الأطراف.
    Selon le gouvernement du territoire, le retard est principalement dû au non-respect par les départements des règles applicables aux fonds alloués au titre de la loi, et au nombre considérable de rapports à établir sur les fonds décaissés. UN ويعزى التأخر أساسا حسب قول حكومة الإقليم إلى أن الإدارات لم تمتثل للأنظمة التي تحكم أموال الإنعاش وإلى ما يتطلبه تقديم تقارير عن أوجه إنفاقها من شروط مرهقة.
    Report de l'examen de rapports à la reprise de la session de fond de 1994 du Conseil économique et social UN تأجيل النظر في التقارير الى دورة مستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٤
    Ce dernier souligne que la responsabilité pour le respect desdites obligations, y compris celle qui a trait à l'établissement de rapports à son intention, incombe aux États. UN وتؤكد اللجنة أن مسؤولية تنفيذ هذه الالتزامات، بما في ذلك إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة، تقع على عاتق الدول.
    L'exercice de présentation de rapports à des organisations internationales nous oblige à faire mention de notre cadre constitutionnel : UN 1 - وفقا لعملية إعداد التقارير التي تقدم إلى المنظمات الدولية، تجدر الإشارة إلى الإطار العام الدستوري المحلي:
    Pour que les organes conventionnels bénéficient tous du même traitement, il faudrait notamment qu'ils aient tous le même nombre de réunions et de rapports à examiner. UN وحتى تحصل هيئات المعاهدات جميعها على نفس المعاملة، ينبغي بصفة خاصة أن يُعيَّن لها جميعاً نفس عدد الاجتماعات ونفس عدد التقارير الواجب النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد