En 2010, l'Irlande a alloué 0,53 % de son PNB à l'APD. | UN | وفي عام 2010، قدمت آيرلندا 0.53 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
628. La délégation a rappelé que le Koweït consacrait près de 2 % de son PNB à l'aide internationale au développement. | UN | 628- وذكر الوفد أن الكويت تنفق قرابة 2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على المساعدة الإنمائية الدولية. |
En 2009, le Luxembourg consacrerait 0,92 % de son PNB à l'aide publique au développement. | UN | وتعتزم لكسمبرغ تخصيص ما يصل إلى 0.92 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009. |
Il est très difficile au peuple japonais de comprendre pourquoi la contribution du Japon représente aujourd'hui plus de 20 % du budget alors que la part de son PNB dans le PNB mondial est d'environ 17 %. | UN | ومن الصعب جدا على الشعب الياباني أن يفهم كيف أن نصيب اليابان من الميزانية المقدرة يبلغ الآن أكثر من 20 في المائة، في حين أن نصيبها من الناتج القومي الإجمالي العالمي يظل عند 17 في المائة تقريبا. |
La Belgique est en train de le faire en consacrant 0,7 % de son PNB à la coopération au développement. | UN | وتسعى بلجيكا لتحقيق ذلك عن طريق تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي. |
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie se propose de porter sa contribution à la coopération internationale pour le développement de 0,29 % de son PNB à 0,45 % d'ici 2002. | UN | 126- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تنوي زيادة تبرعها للتعاون الإنمائي الدولي من 0.29 في المائة إلى 0.45 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول العام 2002. |
Bien que l'Arabie Saoudite soit un pays en développement, elle a consacré ces 20 dernières années plus de 4 % de son PNB à l'aide publique au développement, en direction des pays en développement et des pays les moins avancés. | UN | ومع أن المملكة العربية السعودية بلد نامٍ، فإنها أتاحت على مدى العشرين سنة الماضية أكثر من 4 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية ولأقل البلدان نموا. |
206. La Zambie affecte désormais de 13 à 15 % de son PNB à la santé, contre 7 % il y a 10 ans. | UN | 206- وتنفق الدولة الطرف ما بين 13 و15 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على الصحة مقابل 7 في المائة منذ عشرة أعوام. |
Le Comité se félicite également que le gouvernement se soit fixé pour objectif de porter progressivement à 1 % de son PNB, d'ici à 2005, sa contribution à l'aide publique au développement. | UN | كما ترحب اللجنة بالهدف الذي حددته الحكومة والقاضي بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية تدريجياً إلى أن تبلغ 1 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2005. |
10. Le Comité prend note avec préoccupation que l'État partie ne consacre que 0,007 % de son PNB pour les activités de coopération internationale. | UN | 10- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تخصص سوى 0.007 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأنشطة التعاون الدولي. |
En dépit des difficultés économiques qu'elle traverse actuellement, l'Irlande a continué d'allouer plus de 0,5 % de son PNB à l'aide publique au développement (APD). | UN | وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية الحالية، واصلت آيرلندا تخصيص أكثر من 0.5 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Cuba a instamment prié le Luxembourg de renouveler son engagement international concernant le versement de 0,7 % de son PNB au titre de l'aide publique au développement et d'encourager ses partenaires de l'Union européenne et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à imiter cette bonne pratique. | UN | وحثت كوبا لكسمبرغ على مواصلة التزامها الدولي بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وإلى تشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توخي هذه الممارسة الجيدة هي الأخرى. |
Le Comité regrette que l'Islande ne consacre que 0,16 % de son PNB à la coopération internationale, alors que l'Organisation des Nations Unies recommande que les pays développés portent ce pourcentage à 0,70 %. | UN | 222- وتأسف اللجنة لأن آيسلندا لا تخصّص سوى نسبة 0.16 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للتعاون الدولي، في حين أن توصية الأمم المتحدة في هذا الخصوص هي 0.7 في المائة بالنسبة للبلدان المتقدمة. |
Il affecte 8,2% de son PNB à l'aide au développement, et demande aux États développés d'honorer leurs engagements relatifs à l'aide et de lever les restrictions à l'accès à leurs marchés afin que le système commercial dans le cadre de l'OMC puisse être équitable et ouvert. | UN | وقد خصصت الكويت 8.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية، وهي تدعو الدول المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهداتها المتعلقة بالمساعدات وإلى إزالة القيود التي تحد من النفاذ إلى أسواقها، وذلك ضماناً لوجود نظام تجاري منصف ومفتوح في إطار منظمة التجارة العالمية. |
39. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a invité instamment SaintMarin à faire des efforts pour consacrer d'ici à 2015 0,7 % de son PNB à l'aide au développement, conformément aux objectifs du Millénaire. | UN | 39- حثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سان مارينو على بذل جهد لكي تخصِّص، بحلول عام 2015، نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، طبقاً للأهداف الإنمائية للألفية(69). |
Depuis 60 ans, l'Assemblée générale essaye de définir des buts spécifiques de développement pour l'ensemble du monde et, pourtant, un but important - qui consiste à ce que chaque pays affecte 0,7 % de son PNB à l'aide publique au développement (APD) - n'est toujours pas atteint. | UN | 12 - وكانت الجمعية العامة تحاول طوال 60 عاماً وضع أهداف إنمائية محددة للعالم، غير أن أحد الأهداف الهامة لم يتحقق بعد، وهو تخصيص البلدان لنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
373. En 1999, le Danemark a alloué 8,4% de son PNB aux dépenses de santé. | UN | 373- في عام 1999 أنفقت الدانمرك على الصحة 8.4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Le PNUD n'a pas pu convaincre le Conseil d'administration de revenir sur sa décision d'attribuer le statut de pays contributeur net à Montserrat en raison du niveau élevé de son PNB par habitant. | UN | 52 - وتعذر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يُبطل قرار المجلس التنفيذي بمنح مونتسيرات مركز البلد المتبرع الصافي نظرا لارتفاع نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في الجزيرة. |
Elle a souligné que le Luxembourg était un des rares pays développés à honorer ses engagements internationaux en consacrant 0,7 % de son PNB à l'aide publique au développement, et qu'il constituait en cela un exemple à suivre et un modèle de solidarité internationale. | UN | وأشارت إلى أن لكسمبرغ من بين الدول المتقدمة القليلة جداً التي تفي باستمرار بالتزامها الدولي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وأعطت بذلك مثالاً يُحتذى ونموذجاً في تحقيق التضامن الدولي. |
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses activités dans le domaine de la coopération internationale et d'augmenter son aide publique au développement pour qu'elle atteigne 0,7 % de son PNB, comme le recommande l'ONU. | UN | 445- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل أنشطتها في مجال التعاون الدولي وأن ترفع مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي وفقاً لما أوصت به الأمم المتحدة. |
Le Royaume a également appuyé les efforts de développement de pays en développement du monde entier. Ces 30 dernières années, l'Arabie saoudite a consacré une moyenne annuelle de 4 % de son PNB à l'aide étrangère. Quatre-vingt trois pays en développement ont bénéficié de cette aide, ce qui fait du Royaume le premier contributeur au monde. | UN | كما أسهمت المملكة في دعم جهود التنمية في الدول النامية إذ بلغ معدل ما قدمته سنويا من عون إنمائي خلال العقود الثلاثة الماضية أربعة في المائة من إجمالي ناتجها المحلي السنوي استفادت منه ثلاث وثمانون دولة نامية واحتلت المملكة بذلك المرتبة الأولى عالميا، كما أنها من أكثر الدول إسهاما في مؤسسات العون الإنمائي. |
4. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie se propose de porter sa contribution à la coopération internationale pour le développement de 0,29 % de son PNB à 0,45 % d'ici 2002. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تنوي زيادة تبرعها للتعاون الإنمائي الدولي من 0.29 في المائة إلى 0.45 في المائة من ناتجها القومي الاجمالي بحلول العام 2002. |