ويكيبيديا

    "de travail du cci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل الوحدة
        
    • عمل وحدة التفتيش المشتركة
        
    • عمل المركز
        
    • عمل مركز التجارة الدولية
        
    Cela a débouché sur l'établissement du présent rapport, dans le cadre du programme de travail du CCI pour 2001. UN وقد أسفرت هذه العملية عن إعداد هذا التقرير، المدرج في برنامج عمل الوحدة لعام 2001.
    Elle constate que le programme de travail du CCI tient compte à la fois des souhaits des inspecteurs et de ceux des organisations participantes. UN وقال إن وفده يلاحظ أن برنامج عمل الوحدة يراعي رغبات كل من المفتشين والمنظمات المشاركة.
    Actuellement, il est demandé aux organismes des Nations Unies de faire des propositions pour le programme de travail du CCI et du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN ويُطلب حاليا إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إسهامات في برنامجي عمل الوحدة واللجنة الإدارية كليهما.
    ii) Programme de travail du CCI pour 1997-1998 et programme de travail préliminaire pour 1998-1999 : A/52/267; UN ' ٢` برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل التمهيدي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩: A/52/267؛
    14. Cette coopération débute dès la formulation des programmes de travail du CCI. UN ٤١ - ويبدأ التعاون بوضع برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة.
    Il s'était félicité de la nouvelle stratégie en matière de développement des produits et des marchés, ainsi que de la contribution apportée par le Fonds global d'affectation spéciale et son Comité consultatif au programme de travail du CCI. UN ورحب الفريق أيضا بالاستراتيجية الجديدة لتطوير المنتجات واﻷسواق، وأعرب أيضا عن تقديره لﻹسهام الذي قدمه الصندوق الاستئماني العالمي ولجنته الاستشارية لبرنامج عمل المركز.
    Le Groupe consultatif commun examine le programme de travail du CCI tous les ans. UN ويتولى الفريق الاستشاري المشترك أيضا استعراض برنامج عمل مركز التجارة الدولية سنويا.
    103. Toujours au titre du renforcement des relations avec les organisations participantes, le Président du CCI a présenté devant le Comité d'organisation du Comité administratif de coordination (CAC) le programme de travail du CCI. UN ١٠٣ - وفضلا عن ذلك، وفي نفس اﻹطار المتعلق بتعزيز العلاقات مع المنظمات المشاركة، مثل رئيس وحدة التفتيش المشتركة أمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لتقديم برنامج عمل الوحدة.
    Étant donné que l'Assemblée générale joue un rôle central et universellement accepté de coordination pour l'ensemble du système des Nations Unies, elle devrait être davantage encline à faire des demandes concernant le programme de travail du CCI. UN وبما أن الجمعية العامة تقوم بدور تنسيقي محوري ومقبول عالمياً لدى منظومة الأمم المتحدة بأسرها، فإنها ينبغي أن تكون أقل إحجاماً عن تقديم طلبات تتصل ببرنامج عمل الوحدة.
    Quant à la décision de reporter l'examen des services communs et services mixtes de Vienne, M. Ouedraogo souligne que le programme de travail du CCI peut être modifié. UN 27 - وفيما خص القرار الخاص بإرجاء استعراض الخدمات المشتركة والعامة في فيينا، شدد على أن برنامج عمل الوحدة خاضع للتغيير.
    2. Plusieurs États membres se sont intéressé au programme de travail du CCI et à ses priorités pendant la période actuelle et celle à venir. UN ٢ - وذكر أن عدة دول أعضاء اهتمت ببرنامج عمل الوحدة وأولوياتها للدورتين الحالية والمقبلة.
    Elle devrait aussi assumer ses responsabilités et apporter les modifications requises aux méthodes de travail du CCI et certains amendements indispensables à son statut. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تتحمل مسؤوليتها فتشرع في إجراء التعديلات اللازمة في أساليب عمل الوحدة وإدخال بعض التعديلات الحساسة على نظامها الأساسي.
    En attendant de formuler ses observations sur le programme de travail du CCI, lors des consultations officieuses de la Commission, la délégation américaine rappelle sa position de toujours, à savoir que le CCI devrait se concentrer sur les questions d'efficacité plutôt que sur des thèmes théoriques. UN وقالت إن وفد بلادها يرى على الدوام أن الوحدة ينبغي أن تركز على قضايا الكفاءة لا على مزيد من القضايا الأكاديمية، رغم أنه يحتفظ بتعليقاته على برنامج عمل الوحدة حتى إجراء المشاورات غير الرسمية للجنة.
    Le Groupe croit comprendre que l'Assemblée générale prendra simplement note du programme de travail du CCI pour 2007, puisqu'elle n'a pas vocation à réviser ou à modifier le programme. UN وأضاف بأن المجموعة تتوقع أن تكتفي الجمعية العامة بالإحاطة علما ببرنامج عمل الوحدة لعام 2007، إذ إن دورها لا يمتد ليشمل استعراض البرنامج أو تغييره.
    32. Les inspecteurs continueront à tenir compte de la nécessité de concentrer leurs travaux sur les préoccupations majeures des organisations participantes lorsqu'ils élaboreront le programme de travail du CCI, qui pourra au besoin être modifié. UN ٣٢ - وسيواصل المفتشون إيلاء العناية لضرورة التركيز والتأكيد على الاهتمامات الرئيسية للمنظمات المشاركة لدى إعداد برنامج عمل الوحدة الذي يمكن تعديله متى نشأت الحاجة لذلك.
    44. L'Inspecteur note que le programme de travail du CCI pour 1994-1995 prévoit d'entreprendre une étude approfondie sur les nouvelles relations existant entre le FNUAP et les commissions économiques régionales. UN ٤٤ - ويلاحظ المفتش أن برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يقضي بإجراء دراسة متعمقة للصلة الجديدة بين الصندوق واللجان الاقتصادية الاقليمية.
    i) Programme de travail du CCI pour 1996-1997, Programme de travail préliminaire pour 1997-1998 et au-delà, et liste interne de suggestions : A/51/559 et Corr.1; UN ' ١` برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، والقائمة اﻹرشادية للفتــرة ١٩٩٧-١٩٩٨ وما بعدها، والقائمة الداخليــة: A/51/559 و Corr.1(؛
    xxix) «Programme de travail du CCI pour 1997-1998 et programme de travail préliminaire pour 1998-1999» (A/52/267); UN ' ٢٩ ' برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل التمهيدي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ (A/52/267).
    xxix) «Programme de travail du CCI pour 1997-1998 et programme de travail préliminaire pour 1998-1999» (A/52/267). UN ' ٢٩ ' برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ وبرنامج العمل التمهيدي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ (A/52/267).
    À cette fin, les premiers modules du Système intégré de gestion, qui devraient être mis en service en janvier 1999, enregistreront tous les différents produits de l’ensemble du programme de travail du CCI en les mettant en corrélation avec un certain nombre de «produits institutionnels» définis. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستُسجل وحدات القياس اﻷولى لنظام معلومات إدارة الشركات، المتوقع أن تكون عاملة في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، جميع النواتج الانفرادية لكل ما في برنامج عمل المركز في علاقتها بعدد " نواتج الشركات " المحددة مسبقا.
    Il demande également si les nouvelles dispositions administratives auront des incidences sur le programme de travail du CCI. UN كما تساءل عما إذا كانت الترتيبات الإدارية الجديدة ستترك أي تأثير على برنامج عمل مركز التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد