Statuer sur la culpabilité ou l'innocence d'un homme dans les yeux des dieux en ayant deux autres hommes pirater l'autre en morceaux. | Open Subtitles | البت ذنب الرجل أو البراءة في نظر الآلهة من خلال وجود رجلين آخرين الإختراق بعضها البعض الى اشلاء. |
Si j'étais lui, je m'inquiéterais moins des dieux et plus de la colère d'un homme patient. | Open Subtitles | لو أنني كنت مكانه لقلقت قليلاً بشأن الآلهة وكثيراً من غضب رجل حليم |
J'ai besoin que tu prélèves toutes les preuves de l'existence des dieux dans la ville. | Open Subtitles | أريد منكِ البحث في أنحاء المدينة عن أي دليل يخص هذه الآلهة |
Un village entier pour faire de vous trois des dieux. | Open Subtitles | تطلبّ الأمر قرية بأكملها لتحويل ثلاثتكم إلى آلهة. |
Certains disent qu'on ne peut pas rider dans cette forêt parce que des dieux y vivent. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون لا يمكنك ركوب الغابات لأنه . يوجد آلهة تعيش فيها |
La base de nos mythes. des dieux parmi les hommes sur notre petite planète bleue. | Open Subtitles | لكن وفقاً لأساطيرنا الألهة تعيش بين الناس |
On a tous deux la faveur des dieux à présent. | Open Subtitles | يبدو أن الآلهة تفضل كلينا الآن شرفا الفتى |
Pas parce que vous avez les pouvoirs des dieux et le Pouvoir des Trois, mais parce que vous êtes la plus grande force du bien qui existe. | Open Subtitles | و هذا ليس لأنكم تمتلكون قوى الآلهة أو قوة الثلاث هذا بسبب أنكم أكبر قوة للخير عرفتها بحياتي ، و لهذا اخترتكم |
Elles peuvent s'en remettre à des dieux ancestraux, des bois, des rivières et des forêts sacrés. | UN | ويمكن أن يَتَماهين مع الآلهة الأجداد، ومع البساتين والأنهار والغابات المقدسة. |
Les gens créent des dieux pour comprendre ce qui se passe. | Open Subtitles | الناس يخلقون الآلهة عندما يتساءلون لماذا تحدث بعض الأمور بالحياة. |
Nous sommes ici aujourd'hui, en dessous des yeux des dieux, pour sceller un lien de mariage... | Open Subtitles | حضرنا إلى هنا اليوم تحت أعين الآلهة لختم رباط الزواج |
Des années avant, nous sommes venus ici pour servir les immortels, des dieux immortels qui aimeraient les humains, ils ont cherché à apprendre os manières pour nous honorer. | Open Subtitles | قبل سنوات عديدة، جئنا إلى هذا المكان لخدمة ونديند، الآلهة الخالدة التي أحببت البشر، سعت إلى تعلم طرقنا، لتكريم لنا. |
Parce que des dieux en colère nous ont brulé et avons été incapable de les arrêter. | Open Subtitles | لأن الآلهة الغاضبة حرقوا صغارنا وكنا عاجزين عن الوقوف ضدهم |
Vous ne pouvez pas attendre de tout le monde leur loyauté, surtout quand vous n'avez toujours pas la bénédiction des dieux. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تتوقع كل الناس في أن يكونوا موالين، خصوصا عندما كنت لا تزال لا من نعمة الآلهة. |
Même les plus malins croient à des trucs fous, que ce soit des dieux ou des fantômes. | Open Subtitles | حتى الأذكياء لديهم نوع من الوهم يؤمنون به سواءً أكانوا آلهة أو أشباح. |
Nous pourrions être des dieux, libres de la douleur et de la souffrance des hommes. | Open Subtitles | أنت وأنا يمكن أن نكون آلهة بدون الشعور بآلام ومعاناة البشر كلماعليكالقيامبه... |
Quand certaines personnes disent qu'elles considèrent leurs frère ou soeur aîné comme des dieux ? | Open Subtitles | تعرفين كيف ينظر البعض لإخوتهم الأكبر وكأنّهم آلهة |
Zeus, le roi des dieux, eut pitié d'elles et transforma ces sept demoiselles en étoiles, les Pléiades. | Open Subtitles | زيوس, ملك الألهة, شعر بالأسف عليهم وقام بتحويل هؤلاء السبع فتيات الى عنقود الثريا |
L'homme asservit l'homme et créa des dieux pour se faire pardonner. | Open Subtitles | إستعبد البشر أنفسهم حين إختلقوا الآلهه لتغفر لهم أفعالهم. |
Mais sans l'aide des dieux, comment allons-nous le trouver ? | Open Subtitles | لكن بدون مساعدة من الالهة كيف نستطيع إيجاده؟ |
Nous redeviendrons tous des dieux quand vous ouvrirez le bocal. | Open Subtitles | سنصبح الهة مرة اخرى عندما تفتح هذا الاناء |
Quand le soleil se couchera aujourd'hui, vous serez épouse et mère des dieux. | Open Subtitles | حين تغيب الشمس اليوم, ستصبحين زوجة ووالدة للآلهة. |
Maintenant elle fait... parce que nous ne sommes pas des dieux... nous sommes des monstres. | Open Subtitles | والآن هي تكرهني لأننا لسنا ألهة نحن وحوش |
Il m'a fait comprendre qu'il partageait mon avis, que les Goa'ulds ne sont pas des dieux. | Open Subtitles | لقد اوضح لى لاكثر من مره انه يوافقنى على معتقداتى بأن الجوولد الهه زائفه |
Certains disent qu'ils croyaient qu'ils étaient des dieux. | Open Subtitles | البعض يَقُولونَ بأنّهم إعتقدوا هم كَانوا آلهةَ. |
En italien, tiramisu signifie "nourriture des dieux". | Open Subtitles | أتعلمين؟ بالإيطالية, "تيراميسو" تعني "طعام الآلهات" |
On a déjà été des dieux. | Open Subtitles | لقد كنّا أسياداً فيما مضى. جميعنا. |
Avec ce qui se passe aujourd'hui, nous réalisons qu'ils ont la puissance des dieux. | Open Subtitles | لكن مع ماذا حدث, لقد اكتشفنا انهم يمتلكون قدرة الاله |
Je croyais que Jupiter était tout-puissant, le maître des dieux. | Open Subtitles | فكّرتُ المشتري كَانتْ قويةَ اقوي، من ملك الآلهةِ. |
On pense qu'ils sont des dieux, ou des démons, car ça ferait de nous des héros. | Open Subtitles | نريد التفكير بهم كآلهة أو شياطين لأن ذلك سيجعلنا أبطالاً |