"des dieux" - Translation from French to Arabic

    • الآلهة
        
    • آلهة
        
    • الألهة
        
    • الآلهه
        
    • الالهة
        
    • الهة
        
    • للآلهة
        
    • ألهة
        
    • الهه
        
    • آلهةَ
        
    • الآلهات
        
    • أسياداً
        
    • الاله
        
    • الآلهةِ
        
    • كآلهة
        
    Statuer sur la culpabilité ou l'innocence d'un homme dans les yeux des dieux en ayant deux autres hommes pirater l'autre en morceaux. Open Subtitles البت ذنب الرجل أو البراءة في نظر الآلهة من خلال وجود رجلين آخرين الإختراق بعضها البعض الى اشلاء.
    Si j'étais lui, je m'inquiéterais moins des dieux et plus de la colère d'un homme patient. Open Subtitles لو أنني كنت مكانه لقلقت قليلاً بشأن الآلهة وكثيراً من غضب رجل حليم
    J'ai besoin que tu prélèves toutes les preuves de l'existence des dieux dans la ville. Open Subtitles أريد منكِ البحث في أنحاء المدينة عن أي دليل يخص هذه الآلهة
    Un village entier pour faire de vous trois des dieux. Open Subtitles تطلبّ الأمر قرية بأكملها لتحويل ثلاثتكم إلى آلهة.
    Certains disent qu'on ne peut pas rider dans cette forêt parce que des dieux y vivent. Open Subtitles بعض الناس يقولون لا يمكنك ركوب الغابات لأنه . يوجد آلهة تعيش فيها
    La base de nos mythes. des dieux parmi les hommes sur notre petite planète bleue. Open Subtitles لكن وفقاً لأساطيرنا الألهة تعيش بين الناس
    On a tous deux la faveur des dieux à présent. Open Subtitles يبدو أن الآلهة تفضل كلينا الآن شرفا الفتى
    Pas parce que vous avez les pouvoirs des dieux et le Pouvoir des Trois, mais parce que vous êtes la plus grande force du bien qui existe. Open Subtitles و هذا ليس لأنكم تمتلكون قوى الآلهة أو قوة الثلاث هذا بسبب أنكم أكبر قوة للخير عرفتها بحياتي ، و لهذا اخترتكم
    Elles peuvent s'en remettre à des dieux ancestraux, des bois, des rivières et des forêts sacrés. UN ويمكن أن يَتَماهين مع الآلهة الأجداد، ومع البساتين والأنهار والغابات المقدسة.
    Les gens créent des dieux pour comprendre ce qui se passe. Open Subtitles الناس يخلقون الآلهة عندما يتساءلون لماذا تحدث بعض الأمور بالحياة.
    Nous sommes ici aujourd'hui, en dessous des yeux des dieux, pour sceller un lien de mariage... Open Subtitles حضرنا إلى هنا اليوم تحت أعين الآلهة لختم رباط الزواج
    Des années avant, nous sommes venus ici pour servir les immortels, des dieux immortels qui aimeraient les humains, ils ont cherché à apprendre os manières pour nous honorer. Open Subtitles قبل سنوات عديدة، جئنا إلى هذا المكان لخدمة ونديند، الآلهة الخالدة التي أحببت البشر، سعت إلى تعلم طرقنا، لتكريم لنا.
    Parce que des dieux en colère nous ont brulé et avons été incapable de les arrêter. Open Subtitles لأن الآلهة الغاضبة حرقوا صغارنا وكنا عاجزين عن الوقوف ضدهم
    Vous ne pouvez pas attendre de tout le monde leur loyauté, surtout quand vous n'avez toujours pas la bénédiction des dieux. Open Subtitles لا يمكنك ان تتوقع كل الناس في أن يكونوا موالين، خصوصا عندما كنت لا تزال لا من نعمة الآلهة.
    Même les plus malins croient à des trucs fous, que ce soit des dieux ou des fantômes. Open Subtitles حتى الأذكياء لديهم نوع من الوهم يؤمنون به سواءً أكانوا آلهة أو أشباح.
    Nous pourrions être des dieux, libres de la douleur et de la souffrance des hommes. Open Subtitles أنت وأنا يمكن أن نكون آلهة بدون الشعور بآلام ومعاناة البشر كلماعليكالقيامبه...
    Quand certaines personnes disent qu'elles considèrent leurs frère ou soeur aîné comme des dieux ? Open Subtitles تعرفين كيف ينظر البعض لإخوتهم الأكبر وكأنّهم آلهة
    Zeus, le roi des dieux, eut pitié d'elles et transforma ces sept demoiselles en étoiles, les Pléiades. Open Subtitles زيوس, ملك الألهة, شعر بالأسف عليهم وقام بتحويل هؤلاء السبع فتيات الى عنقود الثريا
    L'homme asservit l'homme et créa des dieux pour se faire pardonner. Open Subtitles إستعبد البشر أنفسهم حين إختلقوا الآلهه لتغفر لهم أفعالهم.
    Mais sans l'aide des dieux, comment allons-nous le trouver ? Open Subtitles لكن بدون مساعدة من الالهة كيف نستطيع إيجاده؟
    Nous redeviendrons tous des dieux quand vous ouvrirez le bocal. Open Subtitles سنصبح الهة مرة اخرى عندما تفتح هذا الاناء
    Quand le soleil se couchera aujourd'hui, vous serez épouse et mère des dieux. Open Subtitles حين تغيب الشمس اليوم, ستصبحين زوجة ووالدة للآلهة.
    Maintenant elle fait... parce que nous ne sommes pas des dieux... nous sommes des monstres. Open Subtitles والآن هي تكرهني لأننا لسنا ألهة نحن وحوش
    Il m'a fait comprendre qu'il partageait mon avis, que les Goa'ulds ne sont pas des dieux. Open Subtitles لقد اوضح لى لاكثر من مره انه يوافقنى على معتقداتى بأن الجوولد الهه زائفه
    Certains disent qu'ils croyaient qu'ils étaient des dieux. Open Subtitles البعض يَقُولونَ بأنّهم إعتقدوا هم كَانوا آلهةَ.
    En italien, tiramisu signifie "nourriture des dieux". Open Subtitles أتعلمين؟ بالإيطالية, "تيراميسو" تعني "طعام الآلهات"
    On a déjà été des dieux. Open Subtitles لقد كنّا أسياداً فيما مضى. جميعنا.
    Avec ce qui se passe aujourd'hui, nous réalisons qu'ils ont la puissance des dieux. Open Subtitles لكن مع ماذا حدث, لقد اكتشفنا انهم يمتلكون قدرة الاله
    Je croyais que Jupiter était tout-puissant, le maître des dieux. Open Subtitles فكّرتُ المشتري كَانتْ قويةَ اقوي، من ملك الآلهةِ.
    On pense qu'ils sont des dieux, ou des démons, car ça ferait de nous des héros. Open Subtitles نريد التفكير بهم كآلهة أو شياطين لأن ذلك سيجعلنا أبطالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more