ويكيبيديا

    "elle comprend" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهي تشمل
        
    • وهو يشمل
        
    • وهي تتضمن
        
    • وهي تضم
        
    • إنها تفهم
        
    • انها تتفهم
        
    • وتتألف من
        
    • وهي تتألف
        
    • يفهمها
        
    • ويضم القسم
        
    • ويتكون الفريق
        
    • ويتألف الفريق
        
    • وتتألف الشعبة
        
    • وهو يتألف من
        
    • يفهمهما
        
    elle comprend les mécanismes et les arrangements actuellement envisagés dans diverses instances et qui seraient applicables à la région de l'océan Indien. UN وهي تشمل اﻵليات والترتيبات التي يجرى حاليا النظر فيها في مدى من المحافل والتي يمكن أن تنطبق على منطقة المحيط الهندي.
    elle comprend également des entités privées de crédits à l'exportation et d'assurance des investissements non mandatées par un organisme public. UN وهو يشمل أيضاً كيانات خاصة تقدم التأمين لائتمانات التصدير والاستثمار بدون ولاية عامة.
    elle comprend une nouvelle section sur la planification des missions du Conseil de sécurité et la présentation des rapports rendant compte de celles-ci, et sur la communication avec la Commission de consolidation de la paix. UN وهي تتضمن فرعا جديدا يتعلق بالتخطيط والإبلاغ بالنسبة لبعثات المجلس وكذلك حكما يتعلق بالاتصال بلجنة بناء السلام.
    elle comprend des pays grands et petits, des pays économiquement forts et d'autres moins développés que séparait, jusqu'à tout récemment, la ligne de front de la guerre froide. UN وهي تضم بلدانا كبيرة وصغيرة، قوية اقتصاديا وأقل نموا، كانت تفصلها، قبل وقت ليس طويلا، خطوط جبهة الحرب الباردة.
    Et comme moi, elle comprend le design du milieu du siècle, mais ça lui ai passé. Open Subtitles جميلة إنها تفهم تصميمات منتصف القرن مثلي
    Emily, voulais juste que tu sache qu'elle comprend la position de la commission. Open Subtitles ايميلي ارادتك ان تعلمي انها تتفهم وضع المجلس
    elle comprend 2 219 officiers, dont la plupart sont non armés et affectés à la ville de Monrovia, quelques-uns étant déployés dans les comtés voisins. UN وتتألف من ٢١٩ ٢ ضابطا، وأغلبيتهم غير مسلحين ويخدمون في مدينة مونروفيا، مع وزع عدد قليل منهم في المقاطعات المحيطة.
    elle comprend trois grandes régions géographiques : une région méditerranéenne, une région montagneuse et les plaines de Pannonie. UN وهي تتألف من ثلاث مناطق جغرافية رئيسية: منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والمنطقة الجبلية، ومنطقة سهول بانونيا.
    elle comprend une île principale, la Grande Terre, et des îles plus petites, les îles Loyauté, ainsi que l'archipel des Bélep, l'île des Pins et les îles Huon. UN وهي تشمل جزيرة كبيرة واحدة تعرف باسم غراند تير وجزرا صغيرة تعرف بجزر لويالتي، وأرخبيل جزر بيليب، وجزيرة بين وجزر هون.
    elle comprend une île principale, la Grande Terre, et des îles plus petites, les îles Loyauté, ainsi que l'archipel des Bélep, l'île des Pins et les îles Huon. UN وهي تشمل جزيرة كبيرة واحدة تعرف باسم غراند تير وجزرا صغيرة تعرف بجزر لويالتي، وأرخبيل جزر بيليب، وجزيرة بين وجزر هون.
    elle comprend la possibilité pour les employeurs religieux d'imposer des règles de conduite religieuses sur le lieu de travail, en fonction de l'objet précis de l'emploi. UN وهي تشمل إمكانية أن يفرض أصحاب العمل الدينيون قواعد سلوك دينية في مكان العمل، تبعا للغرض المحدد من الوظيفة.
    elle comprend des dispositions pour protéger les enfants contre toute forme de traite, y compris l'exploitation sexuelle. UN وهو يشمل أحكاما لحماية الأطفال من جميع أشكال الاتجار، بما فيها الاستغلال الجنسي.
    elle comprend le Conseil consultatif, un Comité exécutif et une Équipe de facilitation mondiale. UN وهو يشمل المجلس الاستشاري، إضافة إلى لجنة تنفيذية وفريق للتيسير على الصعيد العالمي.
    elle comprend des principes directeurs pour la planification et l'application des activités de communication dans ce domaine. UN وهي تتضمن مبادئ توجيهية لتخطيط وتنفيذ هذا الاتصال.
    elle comprend deux chambres, la chambre judiciaire et la chambre administrative. UN وهي تتضمن دائرتين: الدائرة القضائية والدائرة الإدارية.
    elle comprend des représentants de différents groupes ethniques, de régions reculées ou encore de communautés traditionnellement marginalisées. UN وهي تضم تمثيلاً لمختلف الفئات الإثنية، والأقاليم المتخلفة والمجتمعات المحلية المهمَّشة تقليدياً، بين فئات أخرى.
    Donc elle comprend l'anglais, c'est juste qu'elle ne le parle pas ? Open Subtitles إذاً إنها تفهم الانجليزية ولكن لا تتحدثها؟
    elle comprend qu'aux endroits où j'ai plaidé Open Subtitles انها تتفهم في المناطق التي احارب فيها القضاية
    elle comprend deux zones géologiques distinctes de dimensions analogues. UN وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا.
    elle comprend 47 États membres d'Afrique et d'Asie qui œuvrent de concert depuis 54 ans, en dépit des différences de leurs systèmes économiques, sociaux, culturels, politiques et juridiques. UN وهي تتألف من 47 دولة عضوًا، من أفريقيا وآسيا، وظلت تعمل معاً خلال الأعوام الـ 54 الماضية، بالرغم من اختلاف نظمها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والقانونية.
    Toute personne accusée, toute partie à une procédure civile, a le droit de participer à la procédure dans une langue qu'elle comprend. UN ولكل شخص متهم بجريمة وكل طرف في دعوى مدنية الحق في متابعة المحاكمة بلغة يفهمها.
    elle comprend un groupe de l'administration et de la gestion du personnel, un Groupe du personnel recruté dans le pays, un Groupe du personnel international et un Groupe de la formation; UN ويضم القسم وحدات تنظيم وإدارة شؤون الموظفين ووحدات الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين والتدريب.
    elle comprend 14 spécialistes de la protection rapprochée (agents du Service mobile) et 2 assistants à la sécurité (agents locaux) qui font office de chauffeurs; UN ويتكون الفريق من 14 من أفراد الحماية الشخصية (الخدمة الميدانية) ومساعدين للشؤون الأمنية (الرتبة المحلية) يعملان كسائقين لمركبات الحماية الشخصية.
    elle comprend 14 agents de protection rapprochée (agents du Service mobile) et 1 assistant à la sécurité (agent local) qui fait office de chauffeur; UN ويتألف الفريق من 14 ضابطاً من ضباط الحماية اللصيقة (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد واحد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية) يعمل سائقاً؛
    elle comprend le Service d'appui aux opérations, le Service du soutien spécialisé et le Service des transports et des mouvements. UN وتتألف الشعبة من دائرة دعم العمليات، ودائرة الدعم المتخصص، ودائرة النقل والحركة.
    elle comprend des ministres d'État, de puissants hommes d'affaires et des chefs de faction. UN وهو يتألف من وزراء في الحكومة ورجال أعمال ذوي نفوذ وقادة فصائل.
    Une telle décision doit être communiquée dans le plus bref délai à la personne gardée à vue, dans une langue et selon des modalités qu'elle comprend. UN ويجب أن يخطر الشخص المحبوس بمثل هذا القرار على الفور وبلغة وأسلوب يفهمهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد