ويكيبيديا

    "en ce qui concerne la définition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بتعريف
        
    • فيما يتعلق بتعريف
        
    • بشأن تعريف
        
    • وفيما يتعلق بالتعريف
        
    • ففيما يتعلق بتعريف
        
    • فيما يتعلق بتحديد
        
    • فيما يتعلق بالمقصود بكل
        
    • في ذلك تعريف
        
    • المتعلقة بتعريف
        
    • وفيما يخص التعريف
        
    • وفيما يخص تعريف
        
    • فيما يخص تعريف
        
    • فيما يخص تحديد
        
    en ce qui concerne la définition du terrorisme, la délégation du Burkina Faso est disposée à faire preuve de souplesse. UN وفيما يتعلق بتعريف الإرهاب، قال إن وفده مستعد لأن يكون مرنا.
    46. en ce qui concerne la définition de l'expression " opération des Nations Unies " , au paragraphe 2 de l'article premier, deux points de vue différents ont été exprimés. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بتعريف عبارة " عملية اﻷمم المتحدة " في الفقرة ٢ من المادة ١، أُعرب عن آراء مختلفة.
    Le Comité rappelle à l'État partie que sa législation doit être conforme à ses obligations en ce qui concerne la définition de la vente d'enfants. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعها يجب أن يفي بالتزاماتها فيما يتعلق بتعريف بيع الأطفال.
    Enfin, en ce qui concerne la définition de la discrimination qui figure dans la Constitution, il convient de considérer l'ensemble des dispositions du chapitre 5. UN وأخيرا، فيما يتعلق بتعريف التمييز في الدستور، ينبغي النظر في أحكام الفصل 5 بأكملها.
    - Toute différence qui existerait entre la législation nationale et la Convention en ce qui concerne la définition de l'enfant; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    en ce qui concerne la définition géographique des fermes de Chebaa, je n'ai pas encore reçu une réaction officielle concernant la définition provisoire que ce soit d'Israël ou de la République arabe syrienne. UN وفيما يتعلق بالتعريف الجغرافي لمزارع شبعا، فإنني لم أتلق بعد أي رد رسمي على التعريف المؤقت من إسرائيل أو الجمهورية العربية السورية.
    341. en ce qui concerne la définition des objections aux réserves, plusieurs membres ont indiqué qu'elle touchait au fond d'un certain nombre de questions intéressantes. UN 341- ففيما يتعلق بتعريف الاعتراضات على التحفظات، أشار عدة أعضاء إلى أنه يمس عدداً من المسائل الهامة في صميمها.
    en ce qui concerne la définition des réserves, il importe de distinguer entre les différentes formes de déclarations unilatérales et d’en évaluer la validité. UN 111 - وفيما يتعلق بتعريف التحفظ، قال إنه ينبغي التمييز بين شتى أشكال الإعلانات الانفرادية وتقييم صحتها.
    en ce qui concerne la définition de la discrimination en droit interne, l'article 14 de la Constitution japonaise dispose que tous sont égaux devant la loi, sans discrimination aucune fondée sur la race, la confession, le sexe, la situation sociale ou l'origine familiale. UN وفيما يتعلق بتعريف التمييز في التشريع الوطني، أوضحت أن المادة 14 من دستور اليابان تنص على أن جميع الناس سواء أمام القانون لا تمييز بينهم بسبب العرق أو المعتقد أو الجنس أو المركز الاجتماعي أو النسب.
    en ce qui concerne la définition, le rapport mentionne deux aspects principaux. UN 5 - وفيما يتعلق بتعريف الأمن البشري، يورد التقرير جانبين رئيسيين للمفهوم.
    57. en ce qui concerne la définition des < < obligations commerciales spécifiques > > , les Membres de l'OMC ont offert différentes interprétations. UN 57 - وفيما يتعلق بتعريف " التزامات التجارة المحددة " ، قدم أعضاء منظمة التجارة العالمية تفسيرات متابينة.
    en ce qui concerne la définition de l'égalité des chances, les tribunaux pèsent un certain nombre de facteurs tels que l'instruction, les responsabilités et les conditions de travail avant de prendre une décision. UN وفيما يتعلق بتعريف تكافؤ الفرص تقدر المحاكم أوزان العوامل المختلفة كالمعرفة، والجهد اللازم، والمسؤولية، وأحوال العمل، قبل أن تتوصل إلى قراراتها.
    Le Code pénal qui s'applique au Groenland est, dans une large mesure, semblable au Code pénal danois en ce qui concerne la définition des infractions. UN وقالت إن قانون العقوبات المطبق في غرينلاند مماثل، إلى حد كبير، لقانون العقوبات الدانمركي فيما يتعلق بتعريف الجرائم.
    56. Le Comité s'inquiète de l'ambiguïté de la loi et de ses contradictions apparentes en ce qui concerne la définition de l'enfant. UN ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الوضوح وأوجه التفاوت الظاهر في القانون فيما يتعلق بتعريف الطفل.
    Ainsi, selon une délégation, des règles générales pourraient être établies en ce qui concerne la définition des actes unilatéraux, la capacité des États de les formuler, les personnes autorisées à les formuler et les causes de nullité. UN وهكذا، يمكن في أحد الآراء وضع قواعد عامة فيما يتعلق بتعريف الأفعال الانفرادية ، وأهلية الدول للقيام بهذه الأفعال والأشخاص المخوَّلين صلاحية القيام بها وأسباب بطلان الأفعال الانفرادية.
    Il note qu'il subsiste des incohérences, notamment en ce qui concerne la définition de l'enfant, l'acceptabilité de certaines formes de violence physique, ainsi que dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا تزال هناك تناقضات، لا سيما فيما يتعلق بتعريف الطفل، وقبول بعض أشكال الإساءة الجسدية، وفي مجال قضاء الأحداث.
    Il note qu'il subsiste des incohérences, notamment en ce qui concerne la définition de l'enfant, l'acceptabilité de certaines formes de violence physique, ainsi que dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا تزال هناك تناقضات، لا سيما فيما يتعلق بتعريف الطفل، وقبول بعض أشكال الإساءة الجسدية، وفي مجال قضاء الأحداث.
    - Toute différence qui existerait entre la législation nationale et la Convention en ce qui concerne la définition de l'enfant; UN أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛
    Par ailleurs, en ce qui concerne la définition géographique des fermes de Chebaa, je n'ai toujours pas reçu de réponse officielle d'Israël ni de la République arabe syrienne au sujet de la définition provisoire, malgré les demandes répétées qui leur ont été adressées. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالتعريف الجغرافي لمزارع شبعا، فإنني لم أتلق حتى الآن ردا رسميا بشأن التعريف المؤقت لا من إسرائيل ولا من الجمهورية العربية السورية رغم الطلبات المتكررة.
    en ce qui concerne la définition des crimes et la compétence de la cour, elle estime que la compétence en question devrait être limitée aux crimes les plus graves, soigneusement définis en fonction de leurs éléments constitutifs, conformément au principe de la légalité, afin de garantir que l'accusé pourra préparer sa défense comme il se doit. UN ففيما يتعلق بتعريف الجرائم واختصاص المحكمة، ترى وجوب قصر ذلك الاختصاص على أشد الجرائم جسامة والتي يتم تعريفها استنادا إلى أركان محددة، وفقا لمبدأ الشرعية، لضمان تمكين المتهم من إعداد دفاعه على الوجه المطلوب.
    En dépit de ces difficultés, des progrès importants ont été réalisés, en particulier en ce qui concerne la définition des problèmes et l'élaboration de directives et d'instruments pour les résoudre. UN وعلى الرغم من هذه القيود، تم إحراز تقدم ملحوظ، وبخاصة فيما يتعلق بتحديد المشاكل ووضع مبادئ توجيهية وأدوات لمعالجتها.
    Toutefois, les pratiques divergent toujours entre la Convention de Bâle et les deux autres conventions en ce qui concerne la définition des termes < < organe > > et < < organisme > > . UN ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    Elle lui recommande aussi d'incorporer le Statut de Rome de la Cour pénale internationale dans sa législation et de mettre celle-ci en conformité avec les normes du droit international, notamment en ce qui concerne la définition de la torture. UN بالإضافة إلى ذلك، أوصت المنظمة بتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون الوطني، وجعل هذه التشريعات تتماشى مع القانون الدولي، بما في ذلك تعريف التعذيب.
    On trouvera dans le présent document les textes officieux du Président concernant la définition des crimes les plus graves et une compilation des propositions et suggestions faites par les délégations en ce qui concerne la définition de ces crimes. UN ملاحظة: تضم هذه الورقة النصوص غير الرسمية المقدمة من الرئيس المتعلقة بتعريف الجرائم اﻷساسية وتجميعا للاقتراحات والمقترحات التي قدمتها الوفود بشأن تعريف هذه الجرائم.
    en ce qui concerne la définition contenue dans l'annexe, elle a suggéré la suppression des crochets entourant le mot " illicites " et le remplacement des termes " services sexuels " par " activités sexuelles " , ce qui était la terminologie utilisée dans la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفيما يخص التعريف الوارد في المرفق، اقترحت أيضا حذف اﻷقواس المعقوفة المدرجة حول تعبير " غير مشروعة " ، وأن يستعاض عن عبارة " خدمات جنسية " بعبارة " أنشطة جنسية " تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    en ce qui concerne la définition de l’enfant (article premier de la Convention), le Comité est préoccupé par les différents âges minimum énoncés dans la législation de l’État partie. UN ١٢٧٠- وفيما يخص تعريف الطفل )المادة ١ من الاتفاقية( تثير قلق اللجنة الحدود الدنيا المنخفضة لسن الطفل المحددة في التشريع المحلي للدولة الطرف.
    En outre, comme cela a été indiqué plus haut, le droit tchèque fait problème en ce qui concerne la définition de l'enfant. UN وفضلا عن ذلك، وكما سبق ذكره، يثير القانون التشيكي مشكلة فيما يخص تعريف الطفل.
    Dans le contexte des droits des adolescents à la santé et au développement, les États parties doivent veiller à ce que les dispositions juridiques spécifiques concernant les adolescents soient garanties dans le droit interne, notamment en ce qui concerne la définition d'un âge minimum pour le consentement à des relations sexuelles, pour le mariage et la possibilité de suivre un traitement médical sans le consentement des parents. UN وفيما يخص حقوق المراهقين في الصحة والنمو، ينبغي للدول الأطراف أن تتحقق من وجود أحكام قانونية بموجب القوانين المحلية، بما في ذلك فيما يخص تحديد السن الدنيا للرضا الجنسي والزواج والعلاج الطبي دون موافقة الوالدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد