ويكيبيديا

    "et l'alerte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإنذار
        
    • وتقديم إنذارات
        
    La stratégie du programme de la Division est mise en œuvre dans deux domaines fonctionnels : l'évaluation de l'environnement et l'alerte rapide; et la mise en réseau et la gestion des données. UN ويتم تنفيذ الاستراتيجية البرنامجية للشعبة في مجالين وظيفيين: التقييم البيئي والإنذار المبكر؛ والتشبيك وإدارة البيانات.
    Renforcer le réseau régional de collaboration pour la réalisation d'évaluations environnementales et l'alerte rapide. VI. L'état du Fonds pour l'environnement UN :: تعزيز الشبكة التعاونية الإقليمية للتقييم والإنذار المبكر في مجال البيئة.
    et l'alerte rapide 2006 (objectif) : 10 interactions c) Détection rapide au niveau régional des signes de génocide UN الهدف لعام 2006: 10 تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر
    2005 : 5 interactions avec des partenaires importants pour l'échange d'informations et l'alerte rapide UN مقياس الأداء: تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر عام 2005: 5
    Ces incidents montrent l'importance que revêtent la prévention des incidents dangereux dans l'espace et l'alerte rapide. UN وتبين هذه الأحداث أهمية معالجة مسألة التنبؤ وتقديم إنذارات مبكرة بالأحداث الخطيرة في الفضاء الخارجي.
    Ces domaines comprennent le maintien de la paix, la médiation, la prévention des conflits et l'alerte rapide. UN وتشمل تلك المجالات بناء السلام، والوساطة، ومنع نشوب الصراعات، والإنذار المبكر.
    Cette tragédie nous a une fois de plus montré combien la prévention et l'alerte rapide sont importantes. UN لقد علمتنا هذه المأساة مرة أخرى أننا بحاجة إلى آلية للوقاية والإنذار المبكر.
    Il a fait valoir que l'identification précoce des risques de génocide et l'alerte précoce ne seraient efficaces que si elles étaient suivies par des formes concrètes de dissuasion. UN وشدد على أن فعالية التحديد المبكر لمخاطر الإبادة الجماعية والإنذار المبكر تتوقف على إتْباعهما بأشكال ملموسة من الردع.
    L'information et l'alerte rapide sont des éléments essentiels de la sensibilisation et du renforcement des capacités. UN تضطلع المعلومات والإنذار المبكر بدور جوهري في التوعية وبناء القدرات.
    Le renforcement des capacités et l'alerte rapide sont en effet déterminants pour faire en sorte que ces quatre types d'atrocités de masse ne se reproduisent pas. UN فبناء القدرة والإنذار المبكر هما بالفعل عنصران أساسيان لضمان منع تكرار الفظائع الجماعية الأربع.
    Il appuie les pays dans l'application concrète au domaine du développement national durable des renseignements et des connaissances relatives au climat, y inclus la prévision et l'alerte rapide de catastrophes naturelles climatiques. UN ويساعد البرنامج البلدان على تسخير المعلومات والمعارف المناخية لخدمة التنمية الوطنية المستدامة، بما في ذلك التنبؤ الجوي والإنذار المبكر بالكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ.
    Il lance également de nouveaux programmes visant à améliorer la surveillance et l'alerte rapide, et, avec l'appui de la FAO et du PAM, à mieux assurer le suivi de la production et de la demande et suivre ainsi l'évolution de l'insécurité alimentaire. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ برامج جديدة لتحسين الرصد والإنذار المبكر، ولتحسين تتبع الإنتاج والطلب وانعدام الأمن الغذائي، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    L'équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes réunit 26 organes de l'ONU, des organisations régionales et de la société civile et comporte des groupes et des sous-groupes de travail dans de nombreux domaines, tels que la prévention des incendies de forêts et l'alerte précoce en matière de séismes. UN وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث تضم مشاركين من 26 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، إلى جانب منظمات إقليمية ومنظمات من منظمات المجتمع المدني، ولقد شكّلت هذه الفرقة أفرقة وأفرقة فرعية للعمل بالكثير من الميادين، مثل منع حرائق الغابات والإنذار المبكر بالزلازل.
    D'assurer l'accès, pour un coût abordable, à l'information au niveau local, en vue d'améliorer la surveillance et l'alerte rapide en matière de désertification et de sécheresse; UN - إتاحة منافذ محلية إلى المعلومات تكون في المتناول، بغية تحسين وظيفتي الرصد والإنذار المبكر فيما يتصل بالتصحر والجفاف؛
    La première, constituée par la surveillance, l'évaluation et l'alerte rapide en matière d'environnement, constitue un domaine sur lequel le PNUE se concentre depuis longtemps afin de veiller à ce que l'élaboration des politiques environnementales s'appuie sur des fondements scientifiques solides. UN الفئة الأولى، وهي الرصد والتقييم البيئيان والإنذار المبكر، من مجالات التركيز الطويلة الأمد لليونيب وتهدف إلى كفالة إقامة عملية صنع السياسات البيئية على أساس علمي ثابت.
    Il existe à la FAO différents programmes et départements couvrant la prévention, la préparation et l'alerte avancée, ainsi que l'évaluation de l'impact et des besoins, les secours en cas d'urgence et le relèvement. UN ولدى المنظمة برامج وإدارات مختلفة تغطي مجالات الوقاية، والتأهب، والإنذار المبكر، وتقييم الأثر والاحتياجات، والإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل.
    L'évaluation, la surveillance et l'alerte rapide constituent toujours un domaine d'activité fondamental conformément au mandat du PNUE. UN 22- لا يزال التقييم والرصد والإنذار المبكر يشكل مجالاً رئيسياً للنشاط يتسق مع ولاية اليونيب.
    41. L'évaluation de l'environnement et l'alerte rapide sont des éléments essentiels du mandat du PNUE. UN 38 - إن التقييم البيئي والإنذار المبكر عنصران مهمان لولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les stratégies nationales de développement et les donateurs devraient investir davantage dans l'atténuation des risques et l'alerte rapide, en faisant fond sur les initiatives internationales qui existent déjà. UN وينبغي أن تستثمر الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والمانحون بشكل أكبر في الحد من المخاطر والإنذار المبكر، بالاستفادة من المبادرات الدولية الموجودة.
    Ces incidents montrent l'importance que revêtent la prévention des incidents dangereux dans l'espace et l'alerte rapide. UN وتبين هذه الأحداث أهمية معالجة مسألة التنبؤ وتقديم إنذارات مبكرة بالأحداث الخطيرة في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد