Il est composé de cinq membres spécialisés dans les armes, les diamants, les questions financières, les questions douanières et l'aviation civile; il a pour mandat d'exécuter les tâches suivantes : | UN | ويتألف الفريق من خمسة أعضاء يتمتعون بخبرة في مجال الأسلحة والماس والتمويل والجمارك والطيران المدني. |
La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. | UN | وتستخدم رغاوي البليوريتان بالدرجة الأولى في الأثاث والتنجيد في التجهيزات المنزلية، وصناعة السيارات والطيران. |
Ainsi, certaines branches d'activité, telles que les transports maritimes, la pêche et l'aviation militaire font l'objet de dispositions spéciales. | UN | وتخضع بعض الصناعات، مثل النقل البحري، وصيد الأسماك، والطيران العسكري، لأحكام خاصة. |
La MINUL et l'aviation civile au Libéria | UN | بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والطيران المدني في ليبريا |
L'AWACS a établi un contact radar et l'aviation de chasse de l'OTAN a établi un contact visuel avec un petit avion monomoteur blanc à hélice et à voilure haute décrivant des cercles autour de l'aérodrome de Visoko. | UN | رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار ومقاتلات تابعة لحلف شمال اﻷطلســـي عيانا طائرة مروحية بيضاء صغيرة عالية الجناحين ذات محرك واحد تحلق في شكل دائـرة فوق مطار فيسوكو. |
d) L'attaque par les forces armées d'un État contre les forces armées terrestres, navales ou aériennes, ou la marine et l'aviation civiles d'un autre État; | UN | (د) قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو الأسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛ |
La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. | UN | وتستخدم رغاوي البليوريتان بالدرجة الأولى في الأثاث والتنجيد في التجهيزات المنزلية، وصناعة السيارات والطيران. |
La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. | UN | وتستخدم رغاوي البولي يوريثان في الأساس في الأثاث والتنجيد في صناعة الأثاثات المحلية وصناعة السيارات والطيران. |
La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. | UN | وتستخدم رغاوي البولي بوريتان في الأساس في الأثاث والتنجيد في صناعة الأثاثات المحلية وصناعة السيارات والطيران. |
Outre les services spéciaux et les commandos, l'artillerie et l'aviation russes ont été activement utilisées. | UN | وبالإضافة إلى رجال الدوائر الخاصة والمغاوير، استخدِمت المدفعية والطيران الروسيَان بنشاط أيضاً. |
La principale source de recettes est la pêche, y compris la vente des permis; viennent ensuite l'impôt sur le revenu et l'impôt sur les sociétés, les travaux publics, les droits de douane et de port, les postes et télécommunications et l'aviation. | UN | وتمثلت مصادر الايراد الرئيسية في مصائد اﻷسماك واصدار تراخيص صيد السمك والضرائب الشخصية وضرائب الشركات، واﻷشغال العامة، ورسوم الجمارك والموانئ، والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران. |
La loi n'est pas applicable aux travailleurs de certaines branches d'activités, à savoir les transports maritimes, la pêche et l'aviation militaire, qui sont couverts par d'autres dispositions. | UN | على أن بعض فروع الصناعة معفية من أحكام هذا القانون، وهي فروع الملاحة والصيد والطيران الحربي، ﻷن العاملين فيها تغطيهم أحكام أخرى. |
Elle s'emploie aussi à favoriser l'adoption de politiques communes dans des secteurs aussi importants que les transports et l'aviation civile, indispensables à l'intégration du continent. | UN | كما تضطلع اللجنة بتسهيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسات العامة في القطاعات الرئيسية، مثل النقل والطيران المدني التي لا غنى عنها لتكامل القارة. |
Les transports maritimes et l'aviation sont d'une importance vitale pour les petits États insulaires en développement. | UN | 223 - ويكتسي قطاعا النقل البحري والطيران أهمية حيوية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
L'interdiction de la vente d'avions et de pièces détachées pour la navigation et l'aviation civiles a par exemple entraîné la mort de centaines de personnes en Iran. | UN | وعلى سبيل المثال، تسبب منع بيع طائرات الركاب وقطع الغيار الخاصة بالملاحة الجوية والطيران المدني في موت المئات من الأشخاص في إيران. |
Il est composé de cinq membres spécialisés dans les armes, les diamants, les questions financières, les questions douanières et l'aviation civile; il a pour mandat d'exécuter les tâches suivantes : | UN | ويتألف الفريق من خمسة أعضاء يتمتعون بخبرة في مجال الأسلحة والماس والتمويل والجمارك والطيران المدني. وتنص ولايته على القيام بالمهام التالية: |
Cette formation porte sur des sujets généraux tels que les technologies de l'information, et la gestion et l'administration, et des domaines plus spécialisés tels que la comptabilité, les finances, les impôts et l'aviation civile. | UN | وتشمل هذه المهارات مواضيع هامة مثل تكنولوجيا المعلومات، والإدارة والتنظيم الإداري، ومجالات أكثر تخصصا مثل المحاسبة والمالية والضرائب والطيران المدني. |
Le Groupe est composé de cinq membres spécialisés dans les armes, les diamants, les questions financières, les questions douanières et l'aviation civile. | UN | 27 - ويتألف الفريق من خمسة أعضاء يتمتعون بخبرة في مجال الأسلحة والماس والتمويل والجمارك والطيران المدني. |
Assistance pour l'élaboration de lois antiterroristes et pour aborder les aspects du droit pénal liés à la lutte contre le terrorisme, notamment le droit financier et sa pratique, la législation douanière et la loi relative à la sécurité aux frontières et l'aviation civile. | UN | المساعدة في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب، وفي جوانب القانون الجنائي في المجالات المتصلة بمكافحة الإرهاب، مثل القوانين والممارسات المالية، وقانون الجمارك وأمن الحدود، والطيران المدني. |
Alec Colson, âgé de 42 ans, et pesant près de 60 milliards de dollars, dirige un empire mondial de compagnies, actives dans les communications, la biotechnologie, l'aérospatiale et l'aviation. | Open Subtitles | القيمة الصافية أكثر من 60 بليون دولار يدير إمبراطورية عالمية من الشركات بالإضافة للإتصالات التقنية الحيوية , الفضاء الخارجي والطيران صاحب الترتيب 8 على أثرياء العالم |
L'AWACS a établi un contact radar et l'aviation de chasse de l'OTAN a établi un contact visuel avec un petit avion blanc monomoteur à hélice et à voilure haute atterrissant à l'aérodrome de Visoko. | UN | شمال شرقي غير معروف رصدت طائرات الايواكس بالرادار ومقاتلات تابعة للناتو عيانا طائرة مروحية بيضـــاء صغيرة عالية الجناحين ذات محــرك واحــد تهبط في مطار فيسوكو. |
d) L'attaque par les forces armées d'un État contre les forces armées terrestres, navales ou aériennes, ou la marine et l'aviation civiles d'un autre État; | UN | )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو اﻷسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛ |