ويكيبيديا

    "et le roi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والملك
        
    • و الملك
        
    • وملك
        
    • لكن الملك
        
    40 000 £ ne financeraient pas une guerre, mais suffiraient à convaincre Duverney et le Roi que les Jacobites ont un espoir. Open Subtitles أربعون ألف قد لا تكفي لتمويل حرب لكنها قد تكون كفاية لإقناع دوفيرنيه والملك أن اليعاقبة لديهم فرصة
    Le Président Sadate et le Roi Hussein ont parlé de trois religions monothéistes - pas une, ni deux. UN لقد تكلم الرئيس السادات والملك الحسين عن الديانات التوحيدية الثلاث، ولم يتكلما عن ديانتين أو ديانة واحدة.
    Les négociations directes étaient la méthode employée par le Président Sadate et le Premier Ministre Begin ainsi que par le Premier Ministre Rabin et le Roi Hussein. UN إذ أن المفاوضات المباشرة كانت السبيل الوحيد الذي سلكه الرئيس السادات ورئيس الوزراء بيغن، والسبيل الذي سلكه رئيس الوزراء رابين والملك حسين.
    À la fin de la partie, le pion et le Roi finissent dans la même boîte. Open Subtitles وفي نهاية المباراة إن بيدق و الملك في نهاية المطاف في المربع نفسه.
    Le Président de l'Algérie et le Roi du Maroc ont parlé de leur volonté de tourner la page dans leurs relations. UN كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما.
    Le pouvoir législatif est exercé collectivement par le Parlement et le Roi. UN أما السلطة التشريعية فكانت تمارس جماعياً من قبل البرلمان والملك.
    Le Roi Hussein de Jordanie, l'Émir du Bahreïn et le Roi Hassan II du Maroc ne sont plus parmi nous. UN فالملك حسين، ملك اﻷردن، وأمير البحرين، والملك الحسن الثاني ملك المغرب، ما عادوا بيننا.
    Ils ont été rejoints par le Président Hosni Moubarak d'Égypte et le Roi Abdullah de Jordanie. UN وانضم إليهما الرئيس حسني مبارك رئيس مصر والملك عبد الله عاهل الأردن.
    Je veux qu'elle voit l'homme et le Roi qu'elle pensait avoir épousé. Open Subtitles أريد لها أن تراني الرجل والملك الذي ظنّت أنها تزوجته
    Mettez un terme à cela et le Roi pourra encore faire preuve de clémence. Open Subtitles إنهاء هذا الآن والملك قد بعد منحك الرأفة.
    Les Irlandais pour le traité et le Roi veulent voir le même homme mort. Open Subtitles "سابقًا" الإيرلنديون مؤيدوا التسوية, والملك يريدون لنفس الشخص أن يموت "سابقًا"
    J'ai demandé justice, et le Roi a promis comme il le devait. Open Subtitles أنا أطالب بالعدل، والملك وعد بذلك كما يجب عليه.
    J'ai trouvé le gros lot, et le Roi me donnera ce que je veux pour l'avoir. Open Subtitles عثرت على أكبر جائزة على الإطلاق والملك سيعطيني أي شيء لأجلها.
    et le Roi, en tant que chef de l'Eglise d'Angleterre, ne peut pas épouser une femme divorcée. Open Subtitles والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة.
    - Il était devenu trop puissant et le Roi de l'époque a ordonné son exécution. Open Subtitles بالنهاية أصبح متسلط جداً، والملك بهذا الوقت أمر بأعدامه
    Il va y avoir un sommet entre le Roi François et le Roi Henri près de Calais. Open Subtitles هنالك اجتماع بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه
    George Washington et le Roi George III, organisèrent une "guerre d'Indépendance" bidon pour cacher leur recherche de la gemme. Open Subtitles بقيادة بنيامين فرانكلين وجورج واشنطن والملك جورج الثالث دخلو بحرب استقلال زائفة لتغطية بحثهم عن الجوهرة
    Il y aura un sommet entre le Roi François et le Roi Henri. Open Subtitles سيكون هناك اجتماع قمة بين الملك هنري و الملك فرانسيس
    Monsieur Chapuys, dites-moi, dois-je me sentir soulagé de savoir qu'une fois de plus, j'aie été utilisé comme un pion, dans un jeu entre votre maître et le Roi de France? Open Subtitles سيد تشابويس ، قل لي هل أنا ساذج لدرجة انه لاكثر مرة ، كنت بمثابة الرهان في لعبة بين سيدك و الملك الفرنسي؟
    Donc, capitaine de l'équipe de football et le Roi du bal de promo. Open Subtitles قائد فريق كرة القدم وملك الحفلة الراقصة.
    et le Roi se réjouira de Dieu. Open Subtitles لكن الملك سيبتهج فى الله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد