Pour les biens hors Siège, seuls les locaux de l'Organisation à Addis-Abeba, Beyrouth et Santiago du Chili étaient assurés. | UN | وأماكن اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وبيروت وسانتياغو في شيلي هي وحدها المؤمنة من ضمن الممتلكات اﻷجنبية. |
Les ateliers d'experts se tiendront à Vienne, Nairobi, Bangkok et Santiago. | UN | وسوف تُعقد حلقات عمل الخبراء في فيينا ونيروبي وبانكوك وسانتياغو. |
Deux ateliers portant sur ce forum permanent ont été organisés à Copenhague et Santiago. | UN | وانعقدت حلقتا عمل بشأن المحفل الدائم في كوبنهاغن وسانتياغو. |
D'autres mesures portaient sur la réduction des activités de formation menées à Nairobi et dans les commissions régionales dont le siège était situé à Bangkok, Beyrouth et Santiago. | UN | وشملت التدابير الأخرى تقليص أنشطة التدريب في نيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية في بانكوك، وبيروت، وسنتياغو. |
Le contrôleur débutera en accompagnant Peralta et Santiago pendant leur planque parce que ... | Open Subtitles | مراجع الحسابات سيبدأ (بقضية (بيرالتا) و(سانتياغو توجد مراقبة على هذه العصابة |
D'assurer le suivi des déclarations et programmes d'action de Durban et Santiago en ce qui concerne les communautés de descendants d'Africains ; | UN | متابعة إعلانَي وبرنامجي عمل ديربان وسانتياغو فيما يتعلق بالجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛ |
À la fin de 2003, des conseillers régionaux avaient été ainsi affectés à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago du Chili. | UN | وبحلول نهاية عام 2003، كان قد أوفد هؤلاء المستشارون إلى أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو. |
À la fin de 2002, des conseillers régionaux ont été ainsi affectés à AddisAbeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago du Chili. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى أديس أبابا وبانكوك، وبيروت، وسانتياغو دي شيلي. |
Lorenzo Páez et Santiago Alonso furent l’un et l’autre arrêtés ce jour même et libérés peu après. | UN | وفي اليوم ذاته، اعتقل كل من لورنزو باييس وسانتياغو ألونسو وأطلق سراحهما بعد ذلك بقليل. |
• Pour les biens hors Siège, la Section des assurances ne s’occupait que des assurances des locaux de l’Organisation situés à Addis-Abeba, Beyrouth et Santiago du Chili. | UN | ● اقتصرت معالجة قسم التأمين للتغطية اﻷجنبية على مباني اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وبيروت وسانتياغو دي شيلي. |
Certains bureaux, tels que Genève, Beyrouth et Santiago, ont déjà achevé leurs plans de travail. | UN | انتهت بالفعل بعض المكاتب مثل تلك الموجودة في جنيف وبيروت وسانتياغو من وضع خطتها. |
Les liaisons entre New York et Vienne, Bangkok, Genève, Nairobi et Santiago sont maintenant assurées. | UN | تم استكمال إنشاء وصلات لنقل البيانات بين نيويورك وفيينا وبانكوك وجنيف ونيروبي وسانتياغو. |
La compagnie nationale chilienne, Lan Chile, a des vols une fois par semaine entre Mount Pleasant et Punta Arenas et Santiago. | UN | وتقوم طائرات الخطوط الجوية الشيلية الوطنية، لان شيلي، برحلة كل أسبوع من ماونت بلزانت إلى بونتا أريناس وسانتياغو. |
Lorenzo Páez et Santiago Alonso furent l’un et l’autre arrêtés ce jour même et libérés peu après. | UN | وفي اليوم ذاته، اعتقل كل من لورنزو باييس وسانتياغو ألونسو وأطلق سراحهما بعد ذلك بقليل. |
Cette idée fait son chemin : lancée à Guadalajara, elle a été poursuivie à Madrid, à Salvador de Bahia, Cartagena, Bariloche et Santiago. | UN | وقــد تطــورت هذه الفكرة بشكل جيد بدءا من غوادالاهارا، ثم مرورا بمدريد، وسلفادور دي باهيا، وكارتاخينا، وباريلوتشي، وسانتياغو. |
Juan García Cruz et Santiago Sánchez Silvestre | UN | خوان غارثيا كروث وسانتياغو سانشيث سيلفسرتي |
Elle concerne les sites dont l'intégralité des locaux appartient à l'Organisation : Addis-Abeba, Bangkok, Nairobi et Santiago. | UN | وتشمل المرحلة الثانية المكاتب التي تملكها الأمم المتحدة بالكامل وهي: أديس أبابا وبانكوك ونيروبي وسانتياغو. |
Le Conseil de New York se prononce sur les cas relatifs à ces classes pour New York, Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago. | UN | ويستعرض المجلس الكائن في نيويورك الحالات المتعلقة بهاتين الرتبتين من نيويورك وكذلك من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو. |
Addis-Abeba, Nairobi et Santiago | UN | أديس أبابا ونيروبي وسنتياغو |
1. Il est pleinement établi que José Dimas Valle Acevedo et Santiago Gómez González ont assassiné José Rodolfo Viera, Michael Hammer et Mark David Pearlman le 3 janvier 1981 à l'hôtel Sheraton. | UN | ١ - أن هناك أدلة وافية على أن خوسيه ديماس فالييه أسينيدو وسنتياغو غوميس غونساليس قتلا خوسيه رودلفو فييرا ومايكل هامر ومارك ديفيد بيرلمان في فندق شيراتون يوم ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨١. |
En février 1995, on constate l'apparition de la scolyte du café (hypotheremus hampei), pire ravageur du café, dans les provinces de Granma et Santiago de Cuba. | UN | وفي شباط/فبراير 1995، اكتشف داخل مقاطعتى غرانما وسنتياغو ده كوبا مرض مثقاب البن، وهو من أشد الآفات التي تصيب زراعات البن. |
Des terroristes du Sentier lumineux ont attaqué la base antiterroriste temporaire de Vietnamito et Santiago Huamanchao Quispe a été blessé au bras par un coup de feu. | UN | قام مجرمون إرهابيون ينتمون إلى تنظيم " الدرب الساطع " بالهجوم على قاعدة مكافحة التخريب المؤقتة " فيتناميتو " مما أسفر عن إصابة الجندي سانتياغو ومانشوو كيسبيه بطلق ناري في ذراعه. |