ويكيبيديا

    "grandes catégories" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فئات رئيسية
        
    • فئات عامة
        
    • الفئات الرئيسية
        
    • فئات عريضة
        
    • الفئات العريضة
        
    • فئات واسعة
        
    • الفئات العامة
        
    • فئات كبرى
        
    • مجموعات رئيسية
        
    • فئة رئيسية
        
    • فئات كبيرة
        
    • مجالات واسعة
        
    • اﻷبواب الرئيسية
        
    • عناوين فرعية رئيسية هي
        
    • أنواع أساسية من الحاويات
        
    Ce système s'articule autour de trois grandes catégories : les évaluations thématiques; les évaluations des projets; et le contrôle des projets. UN ويقوم النظام على ثلاث فئات رئيسية: التقييمات الموضوعية، وتقييمات المشاريع، ورصد المشاريع.
    Ci-après se trouvent résumées les violations des droits de l'homme subies par la population dans le centre-sud du pays, regroupées en quatre grandes catégories. UN وتبين الفقرات الواردة أدناه موجزا لانتهاكات حقوق الإنسان التي عانى منها السكان في المنطقة الجنوبية الوسطى، مصنفة في أربع فئات رئيسية.
    Ces mesures peuvent être groupées en trois grandes catégories d'instruments : UN ويمكن جمع هذه التدابير في ثلاث فئات عامة من الصكوك:
    Les publications se répartissent entre les trois grandes catégories ci-après : UN وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية:
    Ceux-ci peuvent être classés en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيف الخدمات الاجتماعية في ثلاث فئات عريضة هي:
    Ces grandes catégories seront à leur tour divisées en catégories plus fines qui serviront à définir des indicateurs de transparence basés sur les types de documents correspondant aux divers métiers des Nations Unies; UN ثم تقسم الفئات العريضة إلى مؤشرات للشفافية حسب أنواع الوثائق التي تولدها أنشطة الأمم المتحدة.
    En 2007, cinq grandes catégories d'utilisations représentaient 70 % de la consommation mondiale totale. UN واستأثرت خمس فئات رئيسية من الاستعمال بنسبة 70 في المائة من مجموع الاستهلاك العالمي في عام 2007.
    Le Gouvernement canadien indique que les vaccins dont l'utilisation est approuvée au Canada sont classés en trois grandes catégories : UN 2 - تشير حكومة كندا إلى أن اللقاحات الموافق على استعمالها في كندا تنقسم إلى ثلاثة فئات رئيسية:
    En l'absence d'indicateurs convenus au plan international pour mesurer les avancées de l'économie verte, on peut considérer que ces indicateurs tombent dans trois grandes catégories : UN ومع أنه لا توجد مجموعة من المؤشّرات المتّفق عليها دولياً لقياس مسار التقدّم صوب إقامة الاقتصاد الأخضر؛ ويمكن أن تندرج تلك المؤشّرات في ثلاث فئات رئيسية:
    Ces risques ont été classés en quatre grandes catégories : risques stratégiques, risques en matière de gouvernance, risques liés aux opérations et risques financiers. UN وقد صنفت تلك المخاطر في أربع فئات رئيسية: المخاطر الاستراتيجية، ومخاطر الحوكمة، ومخاطر العمليات، والمخاطر المالية.
    Ils reposent sur quatre grandes catégories de mécanismes agissant en concomitance. UN وهي تقوم على أساس أربع فئات رئيسية من الآليات التي تعمل متلازمة.
    Elles peuvent être classées en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيف هذه البدائل إلى ثلاث فئات عامة:
    Si les raisons peuvent varier, les mesures proprement dites sont généralement similaires et relèvent des grandes catégories décrites ciaprès. UN وقد تختلف الأسباب لكن التدابير في حد ذاتها تتشابه عادة وتندرج في فئات عامة يرد وصف لها في الفرع التالي.
    Les publications se répartissent entre les trois grandes catégories ci-après : UN وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية:
    C'est ce qui a été fait pour les grandes catégories de sources de méthane, et la meilleure estimation globale a été de 5 millions de tonnes, 95 % des essais donnant un résultat compris entre 4 et 6 millions de tonnes. UN وقد أجري ذلك بالنسبة لجميع الفئات الرئيسية لمصـــادر انبعاث الميثان وبلغ أفضل تقدير اجمالي ما مقداره ٥ ملايين طن حيث تراوحت نتائج ما نسبته ٥٩ في المائة من الاختبارات بين ٤ و٦ ملايين طن.
    Trois grandes catégories de mesures sont envisagées: UN ومن المزمع تنفيذ إجراءات عمل ضمن فئات عريضة ثلاث هي:
    Elles sont regroupées en grandes catégories correspondant aux constatations faites sur la performance du FENU. UN وقد جمعنا التوصيات في فئات عريضة ترتبط بالنتائج التي تم التوصل إليها بشأن أداء الصندوق.
    Il a signalé que les ressources étaient réparties sur la base des cinq grandes catégories et des six principaux types d'activités mentionnés dans le rapport. UN وقال إن الموارد توزع حسب الفئات العريضة الخمس وأنواع اﻷنشطة الرئيسية الستة المذكورة في التقرير.
    Ces facteurs se rangent pour la plupart en trois grandes catégories: UN ويمكن اعتبار هذه العوامل داخلة في إحدى ثلاث فئات واسعة:
    Ces séances porteront sur des sujets précis qui peuvent être rangés dans les grandes catégories suivantes: UN وستتناول الجلسات المواضيعية التفاعلية موضوعات محددة ضمن الفئات العامة التالية:
    Ils reposent sur trois grandes catégories de mécanismes agissant en concomitance. UN وهي تستند إلى ثلاث فئات كبرى من الآليات العاملة على أساس التكامل.
    7. Le secrétariat a classé les éléments de l'ordre du jour en cinq grandes catégories : UN ٧- وقد نظمت اﻷمانة عناصر جدول اﻷعمال في خمس مجموعات رئيسية:
    Ce montant comprend 1 372 articles relevant de 25 grandes catégories et qui sont affectés à l'heure actuelle à 16 missions de maintien de la paix et à 16 missions politiques spéciales. UN ويشمل هذا المبلغ 372 1 بندا في 25 فئة رئيسية مختلفة لبعثات يبلغ عددها حاليا 16 بعثة من بعثات حفظ السلام و 16 بعثة من البعثات السياسية.
    Elles peuvent cependant être regroupées en trois grandes catégories : UN ويمكن تجميعها مع ذلك في ثلاث فئات كبيرة هي:
    Les travaux du Conseil se rangent en trois grandes catégories: décisions, questions réglementaires et questions liées à la gouvernance et à la gestion. UN ويمكن تصنيف أعمال المجلس إلى ثلاثة مجالات واسعة: القرارات؛ والمسائل التنظيمية؛ ومسائل الإدارة والتنظيم.
    a/ Figure au tableau 4 par grandes catégories de dépenses. UN )أ( يظهر في الجدول ٤ حسب اﻷبواب الرئيسية لﻹنفاق.
    Les activités de coopération technique du secrétariat de la CNUCED exposées dans la présente note entrent dans trois grandes catégories : activités nationales; activités régionales et sousrégionales; participation à des séminaires et conférences. UN ووفقاًً لذلك، تحتوي هذه الوثيقة على تقرير مرحلي بشأن أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد، وهي أنشطة مشروحة تحت ثلاثة عناوين فرعية رئيسية هي: الأنشطة الوطنية، والأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية، والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات.
    Il en existe trois grandes catégories : les conteneurs transportés par camion, les conteneurs transportés sur remorque et les conteneurs maritimes. UN وتوجد ثلاثة أنواع أساسية من الحاويات: الحاويات المركَّبة على الشاحنات؛ والحاويات المركَّبة على المقطورات؛ والحاويات البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد