ويكيبيديا

    "il ne l'a pas fait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يفعل ذلك
        
    • لكنه لم يفعل
        
    • هو لم يفعل
        
    • لم يقم بذلك
        
    • هو لم يفعلها
        
    • أنها لم تفعل ذلك
        
    • لم يتخذ صاحب المطالبة
        
    • ولكنه أخفق في استغلال
        
    • لم يفعل هذا
        
    • لمْ يستوعب ذلك
        
    • لمْ يفعل
        
    • ولكنه لم يفعل
        
    • أنه لم يفعلها
        
    • إنهُ لم يفعلها
        
    • بأنه لم يفعلها
        
    Il y a des preuves incontestables q'il ne l'a pas fait, qu'il a été piégé. Open Subtitles هناك ادلة قاطعه انه لم يفعل ذلك و انه تم الايقاع به
    Je lui ai demandé, à lui aussi, de convoquer mon amie au tribunal, mais il ne l'a pas fait " . UN وقد طلبت منه أيضا إحضار صاحبتي الى المحكمة ولكنه لم يفعل ذلك " . وحيث أن د. س.
    Mon père avait toutes les raisons du monde de lui faire du mal, mais il ne l'a pas fait. Open Subtitles والدي امتلك كل سبب في الدنيا ليلحق به الأذى لكنه لم يفعل ، أعرف هذا
    il ne l'a pas fait, et ne me parle pas de vaudou émotionnel. Open Subtitles هو لم يفعل ذلك , و لاتتحدث معي حول عواطف الفودو
    Il aurait pu me balancer. Mais il ne l'a pas fait. Open Subtitles كان يمكنهُ أن يتخلّى عني، لكن لم يقم بذلك.
    il ne l'a pas fait ! Open Subtitles هو لم يفعلها لم يفعلها
    Il pouvait également introduire un recours devant la juridiction prud'homale, mais il ne l'a pas fait non plus. UN كما كان يمكن له أن يطعن في القرار أمام محاكم العمل، لكنه لم يفعل ذلك.
    L'Iraq a été maintes fois invité à présenter des documents en ce sens mais il ne l'a pas fait. UN وقد طلب إلى العراق في مناسبات عديدة أن يوفر هذه المستندات الداعمة. لكنه لم يفعل ذلك.
    il ne l'a pas fait simplement parce qu'il passait à Genève pour prendre la parole devant l'Assemblée mondiale de la santé. UN وهو لم يفعل ذلك فقط بسبب قدومه إلى جنيف لمخاطبة جمعية الصحة العالمية.
    4.2 L'État partie fait valoir que l'auteur pouvait solliciter sa < < réhabilitation > > auprès du tribunal mais qu'il ne l'a pas fait. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان من حق صاحب البلاغ أن يرفع إلى المحكمة طلباً يلتمس فيه " رد الاعتبار " ، لكنه لم يفعل.
    il ne l'a pas fait. - Non. C'est comme une illusion. Open Subtitles هو لم يفعل, هذا يبدو مثل الوهم
    il ne l'a pas fait. Open Subtitles هو لم يفعل ذلك.
    Rebecca dit qu'il ne l'a pas fait mais... Open Subtitles تقول ربيكا بأنه لم يقم بذلك لكن
    il ne l'a pas fait. Open Subtitles هل أنت بخير ؟ هو لم يفعلها
    Non (Veuillez indiquer la raison pour laquelle il ne l'a pas fait) UN ت لا (يذكر السبب في أنها لم تفعل ذلك)
    S'il ne l'a pas fait, le montant de l'indemnité recommandée est réduit en conséquence. UN وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك.
    Le requérant était en droit de demander à être indemnisé pour tous types de préjudices (remboursement des frais médicaux, douleur et souffrances physiques, etc.); or, il ne l'a pas fait. UN فكان يحق لصاحب الشكوى أن يطالب بالتعويض عن شتى أشكال الضرر (تسديد تكاليف الرعاية الطبية، والمعاناة والآلام البدنية، وما شابه ذلك) ولكنه أخفق في استغلال تلك الإمكانيات.
    D'accord, mais il ne l'a pas fait. - Et, tu sais, tant que... Open Subtitles حسناً، لكنه لم يفعل، لم يفعل هذا ... و كما تعلمين حتى
    On ferait mieux, bien que je pense qu'il ne l'a pas fait. Open Subtitles -أجل، ربّما يجدر بنا ذلك . رغم أنّه يُخالجني شُعور أنّه لمْ يفعل ذلك.
    Votre mari devait se rendre, mais il ne l'a pas fait. Open Subtitles كانوا ينتظرون أن يسلم زوجك نفسه ولكنه لم يفعل
    Nous savons qu'il ne l'a pas fait Open Subtitles نحن نعرف أنه لم يفعلها.
    Je sais qu'il ne l'a pas fait. Open Subtitles أعلم إنهُ لم يفعلها.
    Comme vous le savez sûrement il ne l'a pas fait, car je ne l'ai pas fait. Open Subtitles حسناً ، مثلما أني متأكد من أنك تدركين بأنه لم يفعلها لأنني لم أفعلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد