Il y a des preuves incontestables q'il ne l'a pas fait, qu'il a été piégé. | Open Subtitles | هناك ادلة قاطعه انه لم يفعل ذلك و انه تم الايقاع به |
Je lui ai demandé, à lui aussi, de convoquer mon amie au tribunal, mais il ne l'a pas fait " . | UN | وقد طلبت منه أيضا إحضار صاحبتي الى المحكمة ولكنه لم يفعل ذلك " . وحيث أن د. س. |
Mon père avait toutes les raisons du monde de lui faire du mal, mais il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | والدي امتلك كل سبب في الدنيا ليلحق به الأذى لكنه لم يفعل ، أعرف هذا |
il ne l'a pas fait, et ne me parle pas de vaudou émotionnel. | Open Subtitles | هو لم يفعل ذلك , و لاتتحدث معي حول عواطف الفودو |
Il aurait pu me balancer. Mais il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | كان يمكنهُ أن يتخلّى عني، لكن لم يقم بذلك. |
il ne l'a pas fait ! | Open Subtitles | هو لم يفعلها لم يفعلها |
Il pouvait également introduire un recours devant la juridiction prud'homale, mais il ne l'a pas fait non plus. | UN | كما كان يمكن له أن يطعن في القرار أمام محاكم العمل، لكنه لم يفعل ذلك. |
L'Iraq a été maintes fois invité à présenter des documents en ce sens mais il ne l'a pas fait. | UN | وقد طلب إلى العراق في مناسبات عديدة أن يوفر هذه المستندات الداعمة. لكنه لم يفعل ذلك. |
il ne l'a pas fait simplement parce qu'il passait à Genève pour prendre la parole devant l'Assemblée mondiale de la santé. | UN | وهو لم يفعل ذلك فقط بسبب قدومه إلى جنيف لمخاطبة جمعية الصحة العالمية. |
4.2 L'État partie fait valoir que l'auteur pouvait solliciter sa < < réhabilitation > > auprès du tribunal mais qu'il ne l'a pas fait. | UN | 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان من حق صاحب البلاغ أن يرفع إلى المحكمة طلباً يلتمس فيه " رد الاعتبار " ، لكنه لم يفعل. |
il ne l'a pas fait. - Non. C'est comme une illusion. | Open Subtitles | هو لم يفعل, هذا يبدو مثل الوهم |
il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | هو لم يفعل ذلك. |
Rebecca dit qu'il ne l'a pas fait mais... | Open Subtitles | تقول ربيكا بأنه لم يقم بذلك لكن |
il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | هل أنت بخير ؟ هو لم يفعلها |
Non (Veuillez indiquer la raison pour laquelle il ne l'a pas fait) | UN | ت لا (يذكر السبب في أنها لم تفعل ذلك) |
S'il ne l'a pas fait, le montant de l'indemnité recommandée est réduit en conséquence. | UN | وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك. |
Le requérant était en droit de demander à être indemnisé pour tous types de préjudices (remboursement des frais médicaux, douleur et souffrances physiques, etc.); or, il ne l'a pas fait. | UN | فكان يحق لصاحب الشكوى أن يطالب بالتعويض عن شتى أشكال الضرر (تسديد تكاليف الرعاية الطبية، والمعاناة والآلام البدنية، وما شابه ذلك) ولكنه أخفق في استغلال تلك الإمكانيات. |
D'accord, mais il ne l'a pas fait. - Et, tu sais, tant que... | Open Subtitles | حسناً، لكنه لم يفعل، لم يفعل هذا ... و كما تعلمين حتى |
On ferait mieux, bien que je pense qu'il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | -أجل، ربّما يجدر بنا ذلك . رغم أنّه يُخالجني شُعور أنّه لمْ يفعل ذلك. |
Votre mari devait se rendre, mais il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | كانوا ينتظرون أن يسلم زوجك نفسه ولكنه لم يفعل |
Nous savons qu'il ne l'a pas fait | Open Subtitles | نحن نعرف أنه لم يفعلها. |
Je sais qu'il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | أعلم إنهُ لم يفعلها. |
Comme vous le savez sûrement il ne l'a pas fait, car je ne l'ai pas fait. | Open Subtitles | حسناً ، مثلما أني متأكد من أنك تدركين بأنه لم يفعلها لأنني لم أفعلها |