ويكيبيديا

    "informations sur ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات عن هذه
        
    • المعلومات بشأن هذه
        
    • المعلومات المتعلقة بهذه
        
    • المعلومات عن تلك
        
    • معلومات عن هذه
        
    • معلومات بشأن هذه
        
    • المعلومات بشأن تلك
        
    • معلومات عن هاتين
        
    • معلومات بشأن تلك
        
    • فيه على هذه
        
    • والمعلومات المتعلقة بهذه
        
    • عن أولئك
        
    • معلومات حول هذه
        
    Cependant, il n'est donné que peu d'informations sur ces projets. UN إلا أنه لم يقدم إلا القليل من المعلومات عن هذه المشاريع.
    Elle demande plus d'informations sur ces mesures pratiques. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه التدابير العملية.
    Un meilleur flux d'informations sur ces questions peut également aider à atténuer la tension internationale et à prévenir des conflits. UN كما يمكن لتحسين تدفق المعلومات بشأن هذه المسائل أن يساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي ومنع نشوب الصراعات.
    De plus amples informations sur ces partenariats et d'autres modèles de partenariat sont présentées dans l'appendice. UN ويرد في التذييل المزيد من المعلومات بشأن هذه النماذج وغيرها من نماذج الشراكات.
    Des informations sur ces questions seront transmises en utilisant les moyens mis en place pour les autres entités faisant rapport, notamment le portail Internet. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بهذه الأمور باستخدام الآليات التي وُضعت من أجل الكيانات المبلغة الأخرى، بما في ذلك البوابة الشبكية.
    L'obligation d'avoir un échange ouvert et transparent d'informations sur ces sociétés devrait faciliter une surveillance plus étroite de leurs activités par le public et les parlements. UN ومن شأن الالتزام بتبادل المعلومات عن تلك الشركات بصورة منفتحة وشفافة أن يسهل أيضا مزيدا من رقابة الجمهور والبرلمان.
    Le SBSTA a également encouragé les organisations d'autres secteurs se livrant à des activités analogues à fournir des informations sur ces activités. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً المنظمات اﻷخرى المشتركة في أنشطة مماثلة من قطاعات أخرى على توفير معلومات عن هذه اﻷنشطة.
    Il voudrait avoir de plus amples informations sur ces limites. UN وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن هذه الحدود.
    On trouvera d'autres informations sur ces centres au paragraphe 234 (article 10) du présent rapport. UN وللحصول على مزيدٍ من المعلومات عن هذه المراكز، يُرجى الرجوع إلى الفقرة 234 تحت المادة 10 من هذا التقرير الدوري.
    Pour plus d'informations sur ces mécanismes, voir la partie du présent rapport relative à l'article 14 et à la recommandation 27. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الآليات، انظر المادة 14 والتوصية 27 من هذا التقرير.
    Une série de dispositions figurent dans la Convention ellemême et dans les décisions pertinentes de la Conférence concernant la communication d'informations sur ces questions. UN ويرد عدد من الأحكام في الاتفاقية نفسها وفي مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتبليغ المعلومات عن هذه المسائل.
    Le Groupe d'experts a l'intention de recueillir de plus amples informations sur ces véhicules. UN ويعتزم الفريق جمع مزيد من المعلومات عن هذه المركبات.
    La diffusion d'informations sur ces questions est toutefois demeurée limitée. UN رغم أن نشر المعلومات بشأن هذه المسائل كان محدودا.
    De plus amples informations sur ces questions figurent dans les documents connexes cités en référence. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن هذه المسائل في الوثائق المشار إليها والوثائق ذات الصلة بالموضوع.
    Il a encouragé les Parties à continuer d'échanger des informations sur ces questions sous des formes analogues. UN وشجع الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات بشأن هذه المسائل في أشكال مشابهة.
    On trouvera des informations sur ces questions et d'autres développements dans les bulletins du droit de la mer nos 77 à 79. UN 14 - وقد نُشرت المعلومات المتعلقة بهذه التطورات وغيرها في الأعداد من 77 إلى 79 من نشرة قانون البحار.
    Il estime que les mesures visant à lutter contre ces phénomènes sont insuffisantes et que les informations sur ces questions font défaut. UN وترى اللجنة أن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الظواهر ليست كافية، وأن المعلومات المتعلقة بهذه المسائل غير متوفرة.
    De plus amples informations sur ces partenariats public-privé seront fournies lors du colloque. UN وسوف يُوفَّر للندوة مزيد من المعلومات عن تلك الشراكات.
    Le présent mémorandum donne des informations sur ces évolutions afin de permettre aux États Membres de mieux comprendre la situation réelle de l’Union du Myanmar. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عن هذه التطورات لتمكين الدول اﻷعضاء من فهم واقع الحال في اتحاد ميانمار على نحو أفضل.
    Dès que les États-Unis disposeront d'informations sur ces pratiques, le Comité et les pays concernés en seront informés pour pouvoir prendre les dispositions voulues. UN ومع توفر معلومات بشأن هذه الممارسات، سيتم إبلاغها لهذه اللجنة والدول المعنية بحيث يمكن اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Il aimerait cependant avoir plus d'informations sur ces tribunaux. UN إلا أنه يرحب بمزيد من المعلومات بشأن تلك المحاكم.
    Le Gouvernement n'a pas donné suite aux demandes du Groupe de travail, qui par deux fois lui a demandé des informations sur ces cas et sur la base légale justifiant le maintien en détention des intéressés. UN وقد تجاهلت الحكومة طلبات الفريق العامل، التي قُدمت مرتين، ويطلب فيها تقديم معلومات عن هاتين القضيتين وعن الأساس القانوني الذي يبرر الإبقاء على الطبيبين محتجزين في حبس انفرادي.
    Dans l'affirmative, il aimerait avoir des informations sur ces cas. UN وأضاف أنه يود، إن كان الرد إيجابياً، الحصول على معلومات بشأن تلك القضايا.
    Si le public visé principalement par cette collection comprend les décideurs et les spécialistes du désarmement, < < Understanding Disarmament > > devrait être aussi un auxiliaire intéressant pour les étudiants ou les membres de la société civile en quête d'informations sur ces problèmes. UN ومع أن الجمهور الرئيسي لسلسلة " فهم نزع السلاح " يتمثل في صناع القرار والعاملين في مجال نزع السلاح، ستكون السلسلة أداة مفيدة للطلاب وأفراد المجتمع المدني الذين يبحثون عن موضع يطلعون فيه على هذه المسائل.
    De plus amples informations sur ces manifestations, montrant que les jeunes peuvent être des agents de changement, sont disponibles sur notre site Web. UN والمعلومات المتعلقة بهذه المناسبات متاحة على موقعنا على الإنترنت، وهي تبرهن على قدرة الشباب على العمل بمثابة عوامل تغيير.
    Il a dit êtres un donateur, mais il voulait des informations sur ces jurés. Open Subtitles لقد قال أنه متبرع لكنه أراد معلومات عن أولئك المحلفين
    Il est prévu que le secrétariat du SMOT communique des informations sur ces questions, qui figureront dans le document FCCC/SBSTA/2011/MISC.14. UN ومن المتوقع أن توفر أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض معلومات حول هذه المسائل ستدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/MISC.14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد