Les Légendes ont jusqu'à l'aube pour nous donner la Lance. | Open Subtitles | المدعوون بالأساطير لديهم حتى الفجر ليسلموا الرمح. |
Il en a pour jusqu'à l'aube, au moins. | Open Subtitles | حسناً، سيبقيه ذلك هُنا حتى الفجر على الأقل |
Ce sera sandwichs, café et travail jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | لذا، سأتناول الشطائر والقهوة وسأعمل حتى الفجر |
Il s'en va et il disparaît jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | أعتاد أن يقود للخروج ولا يتراجع حتى شروق الشمس. |
Nous fêterons l'événement jusqu'à l'aube, heureux comme aujourd'hui ! | Open Subtitles | وحينئذ سنحتفل معا .نأكل ونشرب ونرقص حتى فجر وسنكون كلنا سعداء سعيد بكم في تلك الليلة |
Seulement jusqu'à l'aube | Open Subtitles | لدينا حتي الفجر فحسب |
Tu as raison. Donne moi cinq minutes, et nous danserons jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | معكِ حقّ، أمهليني خمس دقائق وسنبقى نرقص حتّى الفجر |
Le vieux gardien a bu jusqu'à l'aube, a mangé des grains de café, et puis la journée recommençait. | Open Subtitles | الحرس القديم يشرب حتى الفجر تناولي بعض من القهوة وبعد ذلك ابدأي اليوم الجديد |
Et c'est ouvert jusqu'à l'aube. T'avais pas dit, rendez-vous le matin? | Open Subtitles | و هو مفتوح من غروب الشمس حتى الفجر ألم تقل أننا سنتقابل فى الصباح.. |
Batailles d'oreillers, soirées cinéma, bavardages jusqu'à l'aube ! | Open Subtitles | قتال الوسادات, افلام السهرة الثرثرة حتى الفجر |
On doit rester ensemble jusqu'à l'aube. Prenez vos postes. | Open Subtitles | لذلك سنبقى سوياً هنا حتى الفجر ، إلى مواقعكم |
J'ai aidé mon père à l'hippodrome jusqu'à l'aube, alors je me suis assoupie. | Open Subtitles | لقد ساعدت والدى فى مضمار السباق حتى الفجر, لذا نمت قليلا |
Au fait, des dealers ont réservé ce bois jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | بالمناسبة ، تجار المخدرات قد حجزوا هذا المكان حتى الفجر. |
Je connais un super club ouvert jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | ماذا؟ اسمعوا أعرف نادي رائع يمكننا الشراب فيه حتى الفجر |
Allons-y, aveuglons l'orchestre et dansons le tango jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | لنذهب إلى هناك لنستمتع بالأوركسترا والتانغو حتى الفجر |
Nous avons encore quelques heures jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | لا زالتْ لدينا بضعة ساعات حتى الفجر |
Vous avez jusqu'à l'aube pour construire mon navire, si vous voulez revoir ce précieux petit œuf ! | Open Subtitles | لديكم حتى شروق الشمس لتبني سفينتي إذاأردتمأن تروابيضتكمالثمينةمجدداً! |
Maintenant, vous avez jusqu'à l'aube pour accomplir cette tâche. | Open Subtitles | الآن، لديكِ حتى فجر ِيومِ الغد حتى تنجزي المهمة |
Seulement jusqu'à l'aube | Open Subtitles | لدينا حتي الفجر فحسب |
J'ai du rester avec elle et lui tenir la main jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | اضطررت للجلوس معها والإمساك بيدها حتّى الفجر. |
Je porterai le mien jusqu'à l'aube et je ferai genre que je travaille à Home Depot toute la journée, | Open Subtitles | سوف البسها حتى بزوغ الفجر وبعد ذلك اتظاهر انني اعمل في هوم ديبوت طوال النهار |
Vous avez jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | عِنْدَكَ حتى الفجرِ. |
Je veux que tu me promettes d'être rentrer avant qu'il fasse noir, et que quelqu'un soit avec toi toute la nuit, jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | أريدك أن توعديني بإنك ستعودي للمنزل قبل حلول الظلام و أن يكون معك شخص ما طوال الليل حتى طلوع الشمس |
Ils te chanteront de doux contes de fées jusqu'à l'aube | Open Subtitles | سوف يغنون لك قصصاً جميلة حتى يطلع الفجر. |
Au moins jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | حتي الصباح فحسب. |
Elle sort et ils restent dehors jusqu'à l'aube, même s'il pleut. | Open Subtitles | تتسلل من الباب ويظلا معاً إلى الفجر حتى وهى تمطر |
On va encore rester là et attendre peut-être jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | سنبقى هنا لبعض الوقت سننتظر طوال الليل حتى الثالثة صباحا |