"jusqu'à l'aube" - Traduction Français en Arabe

    • حتى الفجر
        
    • حتى شروق الشمس
        
    • حتى فجر
        
    • حتي الفجر فحسب
        
    • حتّى الفجر
        
    • حتى بزوغ الفجر
        
    • حتى الفجرِ
        
    • حتى طلوع الشمس
        
    • حتى يطلع الفجر
        
    • حتي الصباح
        
    • إلى الفجر
        
    • طوال الليل حتى
        
    Les Légendes ont jusqu'à l'aube pour nous donner la Lance. Open Subtitles المدعوون بالأساطير لديهم حتى الفجر ليسلموا الرمح.
    Il en a pour jusqu'à l'aube, au moins. Open Subtitles حسناً، سيبقيه ذلك هُنا حتى الفجر على الأقل
    Ce sera sandwichs, café et travail jusqu'à l'aube. Open Subtitles لذا، سأتناول الشطائر والقهوة وسأعمل حتى الفجر
    Il s'en va et il disparaît jusqu'à l'aube. Open Subtitles أعتاد أن يقود للخروج ولا يتراجع حتى شروق الشمس.
    Nous fêterons l'événement jusqu'à l'aube, heureux comme aujourd'hui ! Open Subtitles وحينئذ سنحتفل معا .نأكل ونشرب ونرقص حتى فجر وسنكون كلنا سعداء سعيد بكم في تلك الليلة
    Seulement jusqu'à l'aube Open Subtitles لدينا حتي الفجر فحسب
    Tu as raison. Donne moi cinq minutes, et nous danserons jusqu'à l'aube. Open Subtitles معكِ حقّ، أمهليني خمس دقائق وسنبقى نرقص حتّى الفجر
    Le vieux gardien a bu jusqu'à l'aube, a mangé des grains de café, et puis la journée recommençait. Open Subtitles الحرس القديم يشرب حتى الفجر تناولي بعض من القهوة وبعد ذلك ابدأي اليوم الجديد
    Et c'est ouvert jusqu'à l'aube. T'avais pas dit, rendez-vous le matin? Open Subtitles و هو مفتوح من غروب الشمس حتى الفجر ألم تقل أننا سنتقابل فى الصباح..
    Batailles d'oreillers, soirées cinéma, bavardages jusqu'à l'aube ! Open Subtitles قتال الوسادات, افلام السهرة الثرثرة حتى الفجر
    On doit rester ensemble jusqu'à l'aube. Prenez vos postes. Open Subtitles لذلك سنبقى سوياً هنا حتى الفجر ، إلى مواقعكم
    J'ai aidé mon père à l'hippodrome jusqu'à l'aube, alors je me suis assoupie. Open Subtitles لقد ساعدت والدى فى مضمار السباق حتى الفجر, لذا نمت قليلا
    Au fait, des dealers ont réservé ce bois jusqu'à l'aube. Open Subtitles بالمناسبة ، تجار المخدرات قد حجزوا هذا المكان حتى الفجر.
    Je connais un super club ouvert jusqu'à l'aube. Open Subtitles ماذا؟ اسمعوا أعرف نادي رائع يمكننا الشراب فيه حتى الفجر
    Allons-y, aveuglons l'orchestre et dansons le tango jusqu'à l'aube. Open Subtitles لنذهب إلى هناك لنستمتع بالأوركسترا والتانغو حتى الفجر
    Nous avons encore quelques heures jusqu'à l'aube. Open Subtitles لا زالتْ لدينا بضعة ساعات حتى الفجر
    Vous avez jusqu'à l'aube pour construire mon navire, si vous voulez revoir ce précieux petit œuf ! Open Subtitles لديكم حتى شروق الشمس لتبني سفينتي إذاأردتمأن تروابيضتكمالثمينةمجدداً!
    Maintenant, vous avez jusqu'à l'aube pour accomplir cette tâche. Open Subtitles الآن، لديكِ حتى فجر ِيومِ الغد حتى تنجزي المهمة
    Seulement jusqu'à l'aube Open Subtitles لدينا حتي الفجر فحسب
    J'ai du rester avec elle et lui tenir la main jusqu'à l'aube. Open Subtitles اضطررت للجلوس معها والإمساك بيدها حتّى الفجر.
    Je porterai le mien jusqu'à l'aube et je ferai genre que je travaille à Home Depot toute la journée, Open Subtitles سوف البسها حتى بزوغ الفجر وبعد ذلك اتظاهر انني اعمل في هوم ديبوت طوال النهار
    Vous avez jusqu'à l'aube. Open Subtitles عِنْدَكَ حتى الفجرِ.
    Je veux que tu me promettes d'être rentrer avant qu'il fasse noir, et que quelqu'un soit avec toi toute la nuit, jusqu'à l'aube. Open Subtitles أريدك أن توعديني بإنك ستعودي للمنزل قبل حلول الظلام و أن يكون معك شخص ما طوال الليل حتى طلوع الشمس
    Ils te chanteront de doux contes de fées jusqu'à l'aube Open Subtitles سوف يغنون لك قصصاً جميلة حتى يطلع الفجر.
    Au moins jusqu'à l'aube. Open Subtitles حتي الصباح فحسب.
    Elle sort et ils restent dehors jusqu'à l'aube, même s'il pleut. Open Subtitles تتسلل من الباب ويظلا معاً إلى الفجر حتى وهى تمطر
    On va encore rester là et attendre peut-être jusqu'à l'aube. Open Subtitles سنبقى هنا لبعض الوقت سننتظر طوال الليل حتى الثالثة صباحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus