la Finlande se félicite des nouveaux efforts, ouverts à tous, tels que le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, lancé par les dirigeants du Groupe des Huit. | UN | وترحب فنلندا بأية جهود جديدة، وهي منفتحة لجميع الجهود، مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
la Finlande se félicite de l'initiative du Secrétaire général permettant de signer tout traité ou convention dont le Secrétaire général est le dépositaire. | UN | وترحب فنلندا بمبادرة الأمين العام لإتاحة الفرصة لتوقيع أي معاهدة أو اتفاقية مودعة لدى الأمين العام. |
la Finlande se félicite de la décision de créer une commission de la consolidation de la paix. | UN | وترحب فنلندا بقرار إنشاء لجنة لبناء السلام. |
la Finlande se félicite vivement des recommandations du Groupe sur les questions d'égalité des sexes. | UN | وفنلندا ترحب ترحيباً حاراً بتوصيات الفريق الرفيع المستوى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
la Finlande se félicite de ces mesures et estime qu'il importe de consolider davantage le système de garanties pour assurer l'efficacité et la crédibilité de l'Agence. | UN | وفنلندا ترحب بهذه الخطوات وتعتبر أن مواصلة تعزيز نظام الضمانات، في هذا المضمار كذلك، أمر أساسي لكفالة فعالية الوكالة ومصداقيتها. |
la Finlande se félicite de la recherche constante d'un consensus sur ce qui est en définitive au coeur même du traité d'interdiction des essais. | UN | ترحب فنلندا بمواصلة التقدم صوب التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن كل ما يشمله حظر التجارب. |
la Finlande se félicite de la décision qui a été prise de nommer l'ambassadeur Campbell de l'Australie pour qu'il reprenne sa tâche de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | وترحب فنلندا بقرار تعيين السفير كامبل من استراليا لاستئناف مهمته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
la Finlande se félicite de la décision d'entamer au sein de la Conférence du désarmement des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires. | UN | وترحب فنلندا بالاتفاق على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية. |
La mise en oeuvre du Traité START I est bien lancée et la Finlande se félicite de la ratification récente du Traité START II par le Sénat des Etats-Unis. | UN | وإن تنفيذ معاهدة ستارت اﻷولى يجري بشكل جيد. وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية. |
la Finlande se félicite de la convention d'Ottawa. | UN | وترحب فنلندا باتفاقية أوتاوا. |
la Finlande se félicite de l'annonce faire par le Président Chirac le 29 janvier d'un arrêt définitif des essais nucléaires français et de la volonté de la France de participer activement à l'élaboration d'un traité d'interdiction complète des essais. | UN | وترحب فنلندا بإعلان الرئيس شيراك في ٩ كانون الثاني/يناير إنهاء التجارب النووية بصفة نهائية، والتزام فرنسا الفعال بالعمل لتحقيق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
la Finlande se félicite de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | 7 - وترحب فنلندا بقرار مجلس الأمن 1887 (2009). |
la Finlande se félicite de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité. | UN | 7 - وترحب فنلندا بقرار مجلس الأمن 1887 (2009). |
la Finlande se félicite de l'engagement pris l'an dernier par les Présidents Clinton et Eltsine à leur réunion d'Helsinki, de poursuivre le désarmement nucléaire dans le cadre des pourparlers START. | UN | وترحب فنلندا بالالتزام الذي تعهد به الرئيسان كلينتون ويلتسين في قمة هلسنكي في العام الماضي لمواصلة نزع السلاح النووي من خلال عملية " ستارت " . |
la Finlande se félicite de l'adoption par le Conseil de sécurité des résolutions 1730 (2006) et 1735 (2006) et des recommandations de son groupe de travail informel sur la question générale des sanctions, et appelle le Conseil à poursuivre ses travaux dans ce domaine. | UN | وترحب فنلندا باتخاذ مجلس الأمن لقراريه 1730 (2006) و 1735 (2006) وكذلك بالتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات() وتطلب إلى مجلس الأمن مواصلة أعماله بهذا الخصوص. |
la Finlande se félicite de l'initiative du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau chargé d'examiner de façon critique les opérations de paix des Nations Unies. | UN | وفنلندا ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بشأن قيام فريق من الشخصيات البارزة بإلقاء نظرة انتقادية على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
la Finlande se félicite des faits positifs survenus en vue de parvenir à la paix, à la stabilité et à la réunification dans la péninsule coréenne et encourage les deux parties à promouvoir le processus de dialogue. | UN | وفنلندا ترحب بالتطور الإيجابي في مجال تحقيق السلام والاستقرار وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية، وتشجع الطرفين على النهوض بعملية الحوار. |
la Finlande se félicite des progrès sensibles réalisés depuis janvier dernier dans le cadre des négociations portant sur un traité d'interdiction totale des essais nucléaires. | UN | وفنلندا ترحب بالتقدم الكبير المحرز في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية منذ شهر كانون الثاني/يناير الماضي. |
A cet égard, la Finlande se félicite de la signature hier par les Etats-Unis, la France et le Royaume-Uni, des protocoles additionnels au Traité de dénucléarisation du Pacifique Sud. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب فنلندا بقيام فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أمس بالتوقيع على البروتوكولات الاضافية الملحقة بمعاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
1. la Finlande se félicite de tous les efforts que déploie l'Organisation des Nations Unis, y compris des mesures préconisées par l'Assemblée générale dans la résolution 47/54 B visant à accroître la franchise et la transparence dans le domaine militaire. | UN | ١ - ترحب فنلندا بجميع الجهود التي قامت بها اﻷمم المتحدة ولا سيما الجهود التي دعا إليها قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٤ باء بغية توخي مزيد من الانفتاح والشفافية في المسائل العسكرية. |
M. REIMAA (Finlande) (traduit de l'anglais) : la Finlande se félicite de l'importante décision prise le 11 août 1998 par la Conférence du désarmement d'entamer des négociations sur un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | السيد رايما )فنلندا(: ترحب فنلندا بالقرار الهام الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن بدء المفاوضات حول عقد معاهدة متعددة اﻷطراف وغير تمييزية وقابلة للتحقق الدولي والفعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى. |