Il note que la disparition de la grand-mère de l'auteur a été signalée au Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées en 1997. | UN | وتلاحظ اللجنة أن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري قد أخطر باختفاء جدة صاحبة البلاغ في عام 1997. |
la grand-mère de ton client doit faire ses courses au supermarché à l'autre bout de la rue de l'affaire numéro 12. | Open Subtitles | ربما جدة موّكلك تتسوق بالمركز التجاري بالشارع المقابل لرقم 12. |
la grand-mère de ma femme est Aymara, mais son père est Arien. | Open Subtitles | جدة زوجتي من العرق الآيماري، لكن والدها آري. |
la grand-mère et plusieurs de ses petits-enfants se dirigeaient vers leur exploitation agricole, non loin de là. | UN | وكانت الجدة وبعض أحفادها متجهين إلى مزرعتهم القريبة. |
Si un congé parental est accordé au père, au grand-père, à la grand-mère ou à un autre parent salarié, le versement de l'allocation est décidé à leur lieu de travail conformément à la législation actuelle. | UN | أما إذا كان المستفيد من الإجازة المخصصة لرعاية الطفل هو الأب أو الجد أو الجدة أو أي قريب عامل، فإن التعويض يُحدد في مقر عمل هؤلاء الأشخاص وِفقاً للتشريعات الجارية. |
Elle appartenait à la grand-mère du fiancé. | Open Subtitles | والأب اشتكى حول ذلك, أيضاً. لقد كان مُلك جدة الخطيب. |
la grand-mère de Rabbie et moi étions en train de travailler la sœur de Ronald pour qu'elle récupère le garçon. | Open Subtitles | جدة روبي وأنا كنا نعمل على أن تأخذ أخت رونالد الصبي |
C'est chez la grand-mère de mon mari. Il est mort, alors je peux pas rester là-bas. | Open Subtitles | لكنه منزل جدة زوجي وقد مات، لذا لا يمكننا البقاء هناك |
Et Brando Wilkes qui épouse la grand-mère de Joel ? | Open Subtitles | ماذا عن براندو ويلكس يتزوج جدة جويل ؟ |
On n'est pas les derniers. la grand-mère de Eun-joo'attend encore son tour ! | Open Subtitles | " نحن لسنا الأخيرين جدة " إيني جو مازالت تنتظر دورها |
Les morts sont en train de ressusciter. la grand-mère de M. Redpath. | Open Subtitles | تلك الجثث تعود للحياة مجدداً لقد استيقظت جدة السيد ريدباث |
Sur décision de la famille, le congé doit être accordé au père, à la grand-mère, au grand-père ou à d'autres membres de la famille de l'enfant qui élèvent ce dernier. | UN | وبناء على قرار من اﻷسرة، تُمنح اﻷجازة لﻷب أو الجدة أو الجد أو أقارب آخرين للطفل يتولون بالفعل تنشئة الطفل. |
Dans les campagnes, l'éducation de la fille est assurée par la grand-mère, la mère et les tantes et celle du garçon par le grand-père, le père et les oncles. | UN | ففي الأرياف، تتكفل الجدة والأم والعمات والخالات بتربية الفتاة بينما تعهد تربية الولد إلى الجد والأب والأعمام والأخوال. |
Elle est censée être une structure neutre qui est utilisée pour résoudre les conflits, la grand-mère jouant le rôle de médiateur et d'arbitre. | UN | ويدعم ذلك هيكل محايد يستعان به خلال حل المنازعات وتتولى فيه الجدة دور الوسيط والحكم. |
Tu devrais avoir plus pour la bague du vagin de la grand-mère morte. | Open Subtitles | حسنا، ينبغي أن تحصلي على المزيد من المال من خاتم مهبل الجدة الميتة |
- Oh, d'accord, et bien, je pensais que la grand-mère était supposée gâter les petits enfants, mais apparemment pas. | Open Subtitles | - حسنا لقد اعتقدت انه يفنرض من الجدة افساد احفادها لكن من الواضح انه لا |
Les seules dents que nous avons trouvé dans le crâne étaient celles du dentier de la grand-mère. | Open Subtitles | الأسنان الوحيدة التي عثرنا عليها في أشلاء الجمجمة كانت طقم أسنان الجدة الصناعية |
la grand-mère a réussi à retrouver la trace de sa petite-fille en 1984. | UN | وقد استطاعت جدتها معرفة موقعها في عام ٤٨٩١، وكانت حينئذ تعيش باعتبارها ابنة بالتبني لشخص هو س. |
Si ça tourne mal, je m'occupe du gamin et toi de la grand-mère. | Open Subtitles | وإذا سائت الأوضاع سأضارب الفتى وأنت ضارب الجده |
On peut noter par exemple que l'éducation de la jeune fille est assurée par la grand-mère, la mère et les tantes et celle du jeune garçon par le grand-père, le père et les oncles. | UN | ويمكن أن يُلاحظ، على سبيل المثال، أن تثقيف الفتاة من واجبات الجدّة والأم والحالات والعمّات، وإن تثقيف الصبي من مهام الجدّ والأب والأخوال والأعمال. |
Mais entre la colère de la grand-mère et le problème de sa tante, on pourrait demander mieux. | Open Subtitles | ولكن هو مابين غضب جدته و مشاكل عمته نعم يمكننا ان نطلب شيء افضل |
Je n'ai pas envie de vacances surprise, comme ce bed and breakfast, qui était la maison de la grand-mère de ton pote. | Open Subtitles | انا لا اريد مُفاجأة اخرى خاصة بالعطلة مثل تلك المرة الخاصة بالفطور و السرير اتضح انة منزل جدّة رفيقك |
Rappelez-vous quand on l'a presque eu sur la fusillade sur la grand-mère et l'enfant de 8 ans? | Open Subtitles | هل تذكرون حينما أوشكنا الإطاحة به على جريمة عبر الطريق لجدة طفل بعمر ثمان سنوات ؟ |
- Donc si tu étais à ma place, qu'est-ce que tu dirais à la grand-mère quand tu l'auras au téléphone ? | Open Subtitles | لذا إن كنتَ مكاني، فما تقول للجدة عندما تتحدث معها على الهاتف؟ |
Sinon tout le monde te prendra pour la grand-mère. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، كُلّ شخص سَيَعتقدُ بأنّك الجدةَ. |
Il va à la cité, se dispute avec Mason, obtient l'accord de la grand-mère pour la faire partir de là, | Open Subtitles | يَذْهبُ إلى المشاريعِ، قتال مَع البنّاءِ، تَحْصلُ على جدةِ سامي إلى الموافقةِ خطته لإبْعادها عن هناك، |