Moment du transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Examen du transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | النظر في تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Moment du transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
2. La Présidence peut autoriser la personne condamnée à faire des représentations oralement. | UN | 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛ |
202. Moment du transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | 202 - توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
206. Transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | 206 - تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Examen du transfèrement de la personne condamnée à l’État chargé de l’exécution | UN | القاعدة ١٠-٥: النظر في تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Transfèrement de la personne condamnée à l’État chargé de l’exécution | UN | القاعدة ١٠-٩: تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
202. Moment du transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | 202 - توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
206. Transfèrement de la personne condamnée à l'État chargé de l'exécution | UN | 206 - تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ |
Si les circonstances se trouvent sensiblement modifiées, ces trois juges peuvent autoriser la personne condamnée à demander un réexamen pendant cette période de trois ans ou à tout intervalle plus court qu'ils auraient fixé. | UN | ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم. |
2. La Présidence peut autoriser la personne condamnée à faire des représentations oralement. | UN | 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛ |
Si les circonstances se trouvent sensiblement modifiées, ces trois juges peuvent autoriser la personne condamnée à demander un réexamen pendant cette période de trois ans ou à tout intervalle plus court qu'ils auraient fixé. | UN | ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم. |