:: Examen du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la Sierra Leone dans l'optique de la stratégie de consolidation de la paix | UN | :: مراجعة إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بسيراليون لتكييفه مع استراتيجية توطيد السلام |
:: Appui à l'application du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et de la stratégie de consolidation de la paix | UN | :: توفير المشورة والدعم في مجال تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر و استراتيجية توطيد السلام |
:: Réexamen du PNUAD pour la Sierra Leone afin de le mettre en conformité avec la stratégie de consolidation de la paix | UN | :: استعراض إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بسيراليون لتكييفه مع استراتيجية توطيد السلام |
:: Le Programme national de la promotion et de protection des droits de l'homme, et la stratégie de consolidation de la démocratie et de la paix, en 2008; | UN | البرنامج الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، واستراتيجية توطيد الديمقراطية والسلام، والمعتمدان في عام 2008؛ |
Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la stratégie de consolidation de la paix encouragent l'adoption d'une approche qui tienne compte du fait que le pays sort d'un conflit. | UN | يشجع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية توطيد السلام على اتباع نهج برنامجي يراعي ظروف النزاع |
Le succès de ces élections est l'une des principales réalisations de la stratégie de consolidation de la paix. | UN | وكان نجاح هذه الانتخابات واحداً من أهم منجزات استراتيجية بناء السلام. |
Tous les organismes des Nations Unies ont continué de déployer leurs activités respectives dans le cadre général de la stratégie de consolidation de la paix. | UN | فقد استمرت جميع كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع بأنشطتها في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد. |
D. Implications pour la stratégie de consolidation de la paix | UN | دال - الآثار المترتبة بالنسبة لاستراتيجية بناء السلام |
la stratégie de consolidation de la paix, mise au point avec l'appui du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone, devrait faciliter la réalisation des objectifs de développement à long terme du pays et renforcer ses capacités de prévention des conflits. | UN | وأوضح أن استراتيجية تعزيز السلام التي وضعت بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، من شأنها أن تسهل تنفيذ الأهداف الإنمائية بعيدة المدى لسيراليون وأن تزيد من قدرتها علي تحاشي الصراع. |
Le processus engagé par la Commission devrait permettre d'améliorer encore la stratégie de consolidation de la paix et le suivi de son application. | UN | وينبغي أن تتيح العملية التي استهلتها اللجنة مواصلة تحسين استراتيجية توطيد السلام ورصد تنفيذها. |
Le processus engagé par la Commission devrait permettre d'améliorer encore la stratégie de consolidation de la paix et le suivi de son application. | UN | وينبغي أن تتيح العملية التي استهلتها اللجنة مواصلة تحسين استراتيجية توطيد السلام ورصد تنفيذها. |
la stratégie de consolidation de la paix complète la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وتشكل استراتيجية توطيد السلام رافدا مكملا لاستراتيجية الحد من الفقر الوطنية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
la stratégie de consolidation de la paix et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement tiennent compte des priorités du cadre de coopération, notamment du fait que le pays sort d'un conflit. | UN | تعكس استراتيجية توطيد السلام وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المسائل ذات الأولوية لهذا الإطار، بما فيها اتباع نهج برنامجي يراعي ظروف النزاع |
Les participants ont noté en particulier que l'élaboration des cadres gouvernementaux de développement stratégiques, notamment la stratégie de consolidation de la paix, s'était faite avec l'entière participation de la société civile et d'autres parties prenantes. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون. |
Les participants ont noté en particulier que l'élaboration des cadres gouvernementaux de développement stratégiques, notamment la stratégie de consolidation de la paix, s'était faite avec l'entière participation de la société civile et d'autres parties prenantes. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون. |
:: Conseils et appui pour la coordination et la mobilisation de ressources aux fins de la mise en œuvre de la Stratégie de réduction de la pauvreté du Gouvernement et de la stratégie de consolidation de la paix | UN | :: تقديم المشورة والدعم في مجالي التنسيق وتعبئة الموارد لتنفيذ الاستراتيجية الحكومية للحد من الفقر واستراتيجية توطيد السلام |
Deuxièmement, la Commission s'est félicitée des efforts de la communauté internationale pour appuyer le Gouvernement dans l'élaboration et la mise en œuvre de diverses stratégies - la stratégie de réduction de la pauvreté, le cadre de dépenses à moyen terme et la stratégie de consolidation de la paix. | UN | ثانيا، رحبت اللجنة بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في إعداد مختلف الاستراتيجيات وتنفيذها: استراتيجية الحد من الفقر، وإطار النفقات المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام. |
Les trois éléments principaux en étaient le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, la stratégie de consolidation de la paix et le Cadre de dépenses à moyen terme. | UN | والأجزاء الرئيسية الثلاثة المكونة لإطار العمل ذاك هي ورقة استراتيجية تخفيض الفقر، واستراتيجية توطيد السلام، وإطار النفقات على الأمد المتوسط. |
Toutes les entités des Nations Unies ont poursuivi leurs activités respectives dans le cadre de la stratégie de consolidation de la paix. | UN | وقد واصل كل من كيانات الأمم المتحدة أنشطته في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد. |
Toutefois, on a également pu déplorer un manque de cohérence globale de la stratégie de consolidation de la paix, en particulier sur le plan des activités économiques. | UN | ومع ذلك، ينبغي الإشارة أيضا إلى ضعف اتساق استراتيجية بناء السلام عموما، لا سيما في مجال الأنشطة الاقتصادية. |
Nous espérons que les détails de la stratégie de consolidation de la paix ou du cadre de coopération avec la Sierra Leone seront bientôt réglés. | UN | ونأمل الانتهاء قريبا من وضع تفاصيل استراتيجية بناء السلام المتكاملة أو إطار التعاون مع سيراليون. |
Il a par ailleurs continué d'œuvrer en association avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies qui, tous, continuent de déployer leurs activités respectives dans le cadre général de la stratégie de consolidation de la paix. | UN | وظلت جميع هذه الكيانات التابعة للأمم المتحدة تضطلع كل بأنشطته ضمن الإطار الشامل لاستراتيجية بناء السلام للبلد. |
la stratégie de consolidation de la paix, mise au point avec l'appui du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone, devrait faciliter la réalisation des objectifs de développement à long terme du pays et renforcer ses capacités de prévention des conflits. | UN | وأوضح أن استراتيجية تعزيز السلام التي وضعت بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، من شأنها أن تسهل تنفيذ الأهداف الإنمائية بعيدة المدى لسيراليون وأن تزيد من قدرتها علي تحاشي الصراع. |