ويكيبيديا

    "le mécanisme régulier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العملية المنتظمة
        
    • للعملية المنتظمة
        
    Il expose ensuite la manière dont le mécanisme régulier pourrait aider les décideurs à trouver des solutions rationnelles aux problèmes des océans. UN كما يبيِّن كيف يمكن أن تساعد العملية المنتظمة صانعي القرارات في إيجاد حلول لمشاكل المحيطات.
    Correspondants chargés de promouvoir l'interaction et la collaboration avec le mécanisme régulier UN جهات الاتصال لتعزيز التفاعل والتعاون مع العملية المنتظمة
    iii) Évaluer périodiquement le mécanisme régulier et ses produits; UN ' 3` تقييم العملية المنتظمة ونواتجها بشكل دوري؛
    Mais le mécanisme régulier devra prévoir un appui direct dans bien des cas. UN بيد أن العملية المنتظمة سيتعين عليها، في كثير من الحالات، تقديم دعم مباشر.
    Il définit pour le mécanisme régulier un cadre comprenant : UN ويضع إطارا للعملية المنتظمة يتألف مما يلي:
    Le coût d'un secrétariat deux fois plus grand pour le mécanisme régulier pourrait donc s'élever à près de 3 millions de dollars par an. UN لذا فإن تكاليف أمانة يبلغ حجمها ضعف ذلك الحجم من أجل العملية المنتظمة قد يرتفع إلى مستوى 3 ملايين دولار سنويا.
    On s'attend à ce que le mécanisme régulier renforce l'évaluation scientifique de l'état du milieu marin pour améliorer la base scientifique en vue de l'élaboration des politiques. UN ومن المتوقع أن تعزز العملية المنتظمة التقييم العلمي المستمر لحالة البيئة البحرية بغية تعزيز الأساس لوضع السياسات.
    La voie à suivre : cadre et options pour le mécanisme régulier UN سادسا - آفاق المستقبل إطار العملية المنتظمة وخياراتها
    Pour cela, il faudra leur accorder une grande attention afin d'assurer que le mécanisme régulier est conçu et utilisé conformément à certains principes et aux bonnes pratiques. UN وسيستلزم استيفاء هذه الشروط إيلاء العناية الواجبة لكفالة تصميم وتنفيذ العملية المنتظمة وفقا لبعض المبادئ وأفضل الممارسات.
    Ces principes devraient transparaître dans les pratiques établies pour et par le mécanisme régulier et dans ses arrangements institutionnels. UN وينبغي أن تنعكس هذه المبادئ في الممارسات المحددة التي تتقرر من أجل العملية المنتظمة وبواسطتها، وفي الترتيبات المؤسسية المتعلقة بها.
    Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs. UN 48 - من أجل دعم الإدارة التكيّفية، سيلزم أن تمر العملية المنتظمة بسلسلة من الدورات.
    Il existe une corrélation si étroite entre leurs activités et les questions intéressant le mécanisme régulier que le Groupe d'experts recommande la participation de toutes. UN ولعمل الكيانات المذكورة صلة وثيقة بالمسائل التي ستتناولها العملية المنتظمة مما يحدو بفريق الخبراء أن يوصي بإشراكها كافة.
    Les fonctions de l'ONUDI en matière de renforcement des capacités pourraient intéresser de nombreuses questions sur lesquelles le mécanisme régulier est appelé à se pencher; UN يمكن أن تكون مهام بناء القدرات التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مهمة بالنسبة للعديد من المسائل التي سيتعين على العملية المنتظمة تناولها؛
    le mécanisme régulier aura besoin de la contribution d'experts de haut niveau provenant de domaines spécialisés fort variés. UN 91 - ستحتاج العملية المنتظمة إلى إسهام رفيع المستوى من الخبرة من مجموعة كبيرة من المجالات المتخصصة.
    i) Définir l'objectif et la portée de chaque évaluation que doit réaliser le mécanisme régulier, des questions clefs à résoudre et des principaux publics cibles, afin que les évaluations soient pertinentes pour les décideurs; UN ' 1` تحديد هدف ونطاق كل تقييم فردي تجريه العملية المنتظمة والأسئلة الرئيسية التي ينبغي الرد عليها والجماهير المستهدفة الأساسية لضمان أهمية التقييمات بالنسبة لصانعي القرار؛
    Le présent appendice a été établi pour donner une idée des niveaux de coûts impliqués si le mécanisme régulier se développe selon les lignes générales énoncées dans le présent rapport. UN 1 - أُعد هذا التذييل لتوفير نظرة مركزة على مستويات التكلفة المتكبدة في حالة إعداد العملية المنتظمة وفقا للخطوط العامة المبينة في هذا التقرير.
    Le Comité devra tenir sa première séance dans les six mois environ qui suivront les décisions de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant le mécanisme régulier. UN وسيكون الفريق في حاجة إلى عقد اجتماعه الأول في غضون ستة أشهر أو نحو ذلك بعد اتخاذ الجمعية العامة لمقرراتها بشأن العملية المنتظمة.
    À l'une et l'autre étape devront intervenir des membres internes faisant partie des experts et des usagers impliqués dans l'évaluation, et des membres externes, qui n'ont rien à voir avec le mécanisme régulier. UN وسيضم كلاهما أعضاء داخليين من بين الخبراء والمستخدمين المشاركين في التقييم وأعضاء خارجيين لم يشاركوا في العملية المنتظمة بأي شكل من الأشكال.
    La création de réseaux avec les mécanismes régionaux revêtira donc une importance cruciale pour le mécanisme régulier. UN ومن ثم سيكون التواصل مع العمليات الإقليمية حيوياً للعملية المنتظمة.
    Options concernant un comité d'experts pour le mécanisme régulier UN الخيارات المتعلقة بفريق خبراء للعملية المنتظمة
    Options concernant une réserve d'experts pour le mécanisme régulier UN الخيارات المتعلقة بمجموعة من الخبراء للعملية المنتظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد