| :: Un groupe de la société civile, qui intégrerait le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales | UN | :: وحدة مجتمع مدني، لاستيعاب دائرة الاتصال غير الحكومي |
| :: Un groupe de la société civile (qui intégrerait le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales) | UN | :: وحدة للمجتمع المدني، لاستيعاب دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية |
| À noter à cet égard la série consacrée aux femmes, lancée avec succès par le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales, en coopération avec les diverses institutions du système des Nations Unies. | UN | ويمكن الاسترشاد بالسلسلة المعنية الخاصة بالمرأة التي وضعتها دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة. الاجتماعات |
| le Service de liaison du Comité fait partie intégrante du bureau du Directeur. | UN | ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
| À cet égard, le groupe de travail du Sud du Comité directeur des ONG a indiqué au BSCI qu'il se félicitait de l'appui que lui avaient apporté la Division et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales dans ses travaux. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الفريق الجنوبي للجنة التوجيهية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن عظيم ارتياحه للدعم الذي حظيت به جهوده من الشعبة ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية. |
| Il conviendrait de veiller à ce que le système concernant les ONG soit compatible avec la base de données utilisée par le Service de liaison non gouvernemental des Nations Unies, afin d'éviter autant que possible les doublons, notamment dans la saisie des données. | UN | ويجب إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة تمشي نظام المنظمات غير الحكومية مع قاعدة البيانات المستخدمة بدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة بغية تلافي الازدواج فيما يتم إدخاله من بيانات وغير ذلك من الجهود المبذولة. |
| :: Réunions périodiques de liaison et d'échange d'informations avec le Service de liaison des forces de défense israéliennes au sujet des situations susceptibles de menacer le respect intégral de la Ligne bleue et de l'évolution de la situation en matière de sécurité | UN | :: الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظـم مع فرع الاتصال التابع لقوة الدفاع الإسرائيلية بشـأن الأخطار المحتملة التي تهدد الاحترام التام للخط الأزرق وبشـأن تطورات الحالة الأمنية |
| On a proposé que le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales donne un aperçu complet de la participation des ONG aux conférences mondiales et aux instances parallèles de la société civile. | UN | واقترح أن تعد دائرة الاتصال لمحة شاملة عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات العالمية ومنتديات المجتمع المدني الموازية لها. |
| Le Département de l’information a produit une affiche et de la documentation et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales a publié un recueil sur les questions concernant les populations autochtones qui sera diffusé par l’entremise de son réseau d’ONG. | UN | وأعدت إدارة شؤون اﻹعلام ملصقا وبعض المواد اﻹعلامية، وأصدرت دائرة الاتصال للمنظمات غير الحكومية موجزا للقضايا المتعلقة بالسكان اﻷصليين لتوزيعه عن طريق شبكتها من المنظمات غير الحكومية. |
| Dans le cadre du Comité commun de l’information, le Département de l’information a préconisé d’appuyer davantage le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales. | UN | وفي إطار لجنة اﻹعلام المشتركة بين اﻷمم المتحدة، شجعت اﻹدارة على تقديم مزيد من الدعم إلى دائرة الاتصال للمنظمات غير الحكومية. |
| Consulter le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales des Nations Unies et les centres de liaison des ONG faisant partie du système des Nations Unies sur les points suivants: | UN | ➢ التشاور مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية وجهات التنسيق مع المنظمات غير الحكومية داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن ما يلي: |
| le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales fait actuellement connaître les travaux de l'ONU. | UN | 49 - وفي الوقت الراهن، تتيح دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية معلومات وتقوم بأنشطة إعلامية بشأن عمل الأمم المتحدة. |
| La participation de représentants d'organisations non gouvernementales a également été facilitée par l'appui financier offert par des entités comme le Service de liaison des organisations non gouvernementales. | UN | وتيسرت مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية أيضا بالدعم المالي الذي قدمته بعض الهيئات، مثل دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية. |
| Selon la FAO, le Service de liaison de l’ONU avec les organisations non gouvernementales – en collaboration avec le Comité consultatif pour les questions relatives au programme et aux opérations (CCQPO) – constituaient un excellent mécanisme d’échange et de coopération. | UN | وأضافت هذه المنظمة بأن دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرنامج واﻷنشطة التنفيذية في مجال التعاون التنفيذي مع المجتمع المدني، ظهرت كآلية فعالة للتبادل والتعاون. |
| Un grand nombre d’ONG ont appuyé l’évaluation des bases de données actuelles qui doit être faite par le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales. | UN | ٥٤ - وأيدت منظمات غير حكومية عديدة عملية تقديم قواعد البيانات الموجودة حاليا، المقرر أن تضطلع بها دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية. |
| le Service de liaison invitait le Comité à examiner la proposition du Rapporteur spécial, tendant à créer un " forum social " qui réunirait économistes et spécialistes des droits de l'homme en vue d'une discussion institutionnalisée des relations entre mondialisation et droits de l'homme. | UN | وقال إن دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية تدعو اللجنة إلى النظر في اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إنشاء " محفل اجتماعي " يضم معاً الاقتصاديين وخبراء حقوق الإنسان من أجل إجراء مناقشة تتسم بالطابع المؤسسي حول العلاقة بين العولمة وحقوق الإنسان. |
| le Service de liaison du Comité fait partie intégrante du bureau du Directeur. | UN | ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
| Il fait fonction de Président du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. le Service de liaison du Comité fait partie intégrante du bureau du Directeur. | UN | ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
| La Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales a participé à ces efforts, de même que le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales et le Service de la société civile du Département de l'information. | UN | وقد بذل قسم المنظمات غير الحكومية في دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، ودائرة المجتمع المدني جهودا متضافرة في هذا الصدد. |
| le Service de liaison était un programme interinstitutions des Nations Unies établi en 1975 pour compléter le mécanisme de consultation officiel ONU-ONG. | UN | ودائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية هي برنامج مشترك بين وكالات الأمم المتحدة أنشئ في عام 1975 ليكمل النظام الاستشاري الرسمي للعلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
| Les membres du CCINU ont étudié plusieurs questions concernant le Service de liaison avec les organisations gouvernementales, dont l'existence est d'autant plus importante pour le système des Nations Unies que les activités de communication auprès des organisations non gouvernementales se multiplient. | UN | وناقش أعضاء اللجنة عدة قضايا تتصل بدائرة الاتصال غير الحكومية، التي تُعد ذات أهمية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الوقت الذي تزداد فيه الجهود الرامية إلى تطوير سبل الاتصال بمجموعة المنظمات غير الحكومية. |
| 7.32 Dans le cadre de ses activités de relations extérieures, le Département continuera de participer aux activités du Comité commun de l'information des Nations Unies et de maintenir des contacts étroits avec le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales. | UN | ٧-٣٢ وفي إطار العلاقات الخارجية، ستواصل اﻹدارة التعاون حسب الاقتضاء مع لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة وإقامة اتصالات وثيقة بدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية. |
| Réunions périodiques de liaison et échange d'informations avec le Service de liaison des Forces de défense israéliennes au sujet des situations susceptibles de compromettre le respect intégral de la Ligne bleue et de l'évolution des conditions de sécurité | UN | الاتصال وتبادل المعلومات المنتظمين مع فرع الاتصال التابع لقوات الدفاع الإسرائيلية بشأن التهديدات المحتملة للاحترام الكامل للخط الأزرق وتطورات الحالة الأمنية. |
| En 2010, le Comité de développement social des ONG, en collaboration avec le Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales, a mené une enquête pour déterminer le niveau de sensibilisation de la communauté des ONG à ladite résolution ainsi que les nouveaux programmes qui ont été lancés en réponse aux recommandations de politique générale. | UN | وفي صيف عام 2010، أجرت دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية دراسة استقصائية لتحديد مستوى الوعي الموجود في أوساط المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالقرار، وما استُهل من برامج جديدة استجابة لتوصيات السياسات. |
| La nouvelle structure administrative comprend, au Siège, la Division des politiques, de la mobilisation et de l’information, le Service de liaison pour les situations d’urgence, le Service administratif et le secrétariat du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | ويشمل الهيكل التنظيمي الجديد، في المقر، شعبة السياسات والدعوة والمعلومات وفرع الاتصال في حالات الطوارئ، والمكتب التنفيذي وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية. |