les États-Unis continueront de travailler en étroite coopération avec le Secrétariat et d'autres États en vue d'atteindre cet objectif. | UN | وستواصل الولايات المتحدة العمل عن كثب مع اﻷمانة العامة والدول اﻷخرى ﻹحراز تقدم صوب تحقيق هذا الهدف. |
les États-Unis continueront à réduire sensiblement leur arsenal nucléaire. | UN | وستواصل الولايات المتحدة تخفيض ترسانتها النووية بقدر كبير. |
C'est pour ces raisons que les États-Unis continueront de prôner l'acceptation universelle des garanties de l'AIEA. | UN | ولهذه اﻷسباب، ستواصل الولايات المتحدة المناداة بقبول عالمي لضمانات السلامة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Bien que le projet de résolution n'ait pas abordé les principales préoccupations du Gouvernement des États-Unis, les États-Unis continueront de participer de manière constructive aux travaux du Groupe de travail sur le droit au développement. | UN | وذكرت أنه على الرغم من أن مشروع القرار لا يتناول الشواغل الأساسية لحكومة بلدها، فإن الولايات المتحدة ستواصل المشاركة على نحو بنَّاء في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
les États-Unis continueront d'insister pour que les mesures de désarmement nucléaire soient appliquées non seulement tous les cinq ans mais tous les jours. | UN | وتواصل الولايات المتحدة إصرارها على تطبيق تدابير نزع السلاح النووي لا كل خمسة أعوام فحسب وإنما بصفة دائمة. |
les États-Unis continueront de travailler avec leurs partenaires sur ces questions, à mesure qu'elles surviendront. | UN | والولايات المتحدة ستواصل العمل مع شركائها بشأن تلك المسائل بمجرد نشوئها. |
les États-Unis continueront d'apporter leurs idées, et d'écouter attentivement les idées des autres. | UN | وستستمر الولايات المتحدة في الاسهام بأفكارها، وسنواصل الاصغاء بانتباه إلى أفكار اﻵخرين. |
En outre, les États-Unis continueront à promouvoir le développement et l'adoption de normes internationales visant à réduire la quantité de débris, sur la base des Lignes directrices d'atténuation des débris spatiaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستظل الولايات المتحدة في طليعة المؤيدين لوضع معايير دولية واعتمادها للحد من الحطام الفضائي، وذلك بالاعتماد على مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتخفيف أثر الحطام الفضائي. |
les États-Unis continueront à soutenir cette volonté et à défendre la Convention. | UN | وستواصل الولايات المتحدة دعم ذلك الحل والدفاع عن نطاق الاتفاقية. |
les États-Unis continueront d'accorder une aide financière et technique pour atteindre ces cibles. | UN | وستواصل الولايات المتحدة تقديم المساعدة المالية والتقنية لتحقيق هذه الأهداف. |
les États-Unis continueront à aider les zones exemptes d'armes nucléaires à avancer vers les objectifs de non-prolifération et de sécurité régionale. | UN | وستواصل الولايات المتحدة دعم إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية للنهوض بأهداف عدم الانتشار وبالأمن الإقليمي. |
les États-Unis continueront aussi à consulter leurs alliés et poursuivront le dialogue avec la Chine et d'autres États. | UN | وستواصل الولايات المتحدة أيضاً مشاوراتها مع حلفائها وحوارها مع الصين والدول الأخرى. |
les États-Unis continueront de faire part de leurs préoccupations au sujet de l'Iraq et travailleront pour faciliter l'instauration d'une atmosphère de sécurité et de stabilité dans la région. | UN | وستواصل الولايات المتحدة الإعراب عن قلقها بشأن العراق وستعمل على تيسير تهيئة جو من الأمن والاستقرار بالمنطقة. |
les États-Unis continueront d'œuvrer avec leurs alliés et partenaires pour déconseiller un tel acte téméraire et y réagiront, si nécessaire, de manière appropriée. | UN | وستواصل الولايات المتحدة العمل مع حلفائها وشركائها لإحباط ذلك الإجراء المتهور وسترد بالشكل المناسب. |
Le Code de conduite proposé par l'UE offre une autre solution possible, et les États-Unis continueront à appuyer cet effort. | UN | وثمة خيار آخر هو مدونة السلوك المقترحة من الاتحاد الأوروبي، وهو جهد ستواصل الولايات المتحدة الأمريكية دعمه. |
En attendant, les États-Unis continueront de maintenir leur moratoire sur les essais nucléaires. | UN | وفي هذه الأثناء، ستواصل الولايات المتحدة التقيد بوقفها الاختياري لتجارب التفجيرات النووية. |
En même temps, les États-Unis continueront de promouvoir les droits des peuples autochtones sur la scène internationale. | UN | وفي الوقت ذاته، ستواصل الولايات المتحدة عملها لتعزيز الحقوق الأصلية على الصعيد الدولي. |
les États-Unis continueront d'œuvrer de concert avec d'autres pays pour faire avancer cette question par le biais des ORGP compétents et à travers des négociations visant à créer de nouvelles organisations. | UN | الولايات المتحدة ستواصل العمل مع الآخرين لتحقيق تقدم في هذه المسألة من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة، ومن خلال المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمات جديدة. |
Il s'agit d'une initiative positive qui doit être encouragée, car les États-Unis continueront de jouer un rôle clef dans le développement socio-économique de l'Afrique. | UN | وهذا تطور إيجابي ينبغي تعزيزه، ﻷن الولايات المتحدة ستواصل القيام بدور هام في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ﻷفريقيا. |
les États-Unis continueront d'insister pour que les mesures de désarmement nucléaire soient appliquées non seulement tous les cinq ans mais tous les jours. | UN | وتواصل الولايات المتحدة إصرارها على تطبيق تدابير نزع السلاح النووي لا كل خمسة أعوام فحسب وإنما بصفة دائمة. |
les États-Unis continueront de faire leur possible pour que cette réunion, la première de ce type organisée par l'ONU, soit réussie. | UN | والولايات المتحدة ستواصل بذل كل ما يمكنها من أجل العمل على نجاح هذا المؤتمر، الذي يُعد أول مؤتمر من نوعه تتولى الأمم المتحدة تنظيمه. |
les États-Unis continueront à prêter leur concours aux régimes opposés au blanchiment d'argent qui respectent les normes internationales les plus exigeantes. | UN | وستستمر الولايات المتحدة في تقديم المساعدات من أجل استحداث وتقوية أنظمة مكافحة غسل الأموال التي تلبي أرقى المعايير الدولية. |
Troisièmement, les États-Unis continueront de protéger leur accès à l'espace et à son utilisation. | UN | ثالثا، ستظل الولايات المتحدة تحمي حقها في الوصول إلى الفضاء واستخدامه. |
Au contraire, les États-Unis continueront à prendre des mesures pour protéger leurs intérêts nationaux vitaux dans l'espace, notamment en coopération avec les pays dotés de capacité spatiale établie ou naissante, tout en prenant les mesures nécessaire pour protéger ses capacités spatiales et pour réagir aux ingérences délibérées dans ses systèmes spatiaux. | UN | بل إن الولايات المتحدة ستستمر في السعي إلى تدابير من شأنها حماية مصالحها الوطنية الحيوية في الفضاء، بما في ذلك التعاون مع الدول المرتادة للفضاء وتلك الناشئة في هذا المضمار على حد سواء، مع اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية قدراتها الفضائية والرد على التدخل المتعمد في منظومتها الفضائية. |
les États-Unis continueront de s'opposer à des changements qui sont inutiles et réduiraient la productivité de la Commission. | UN | وسوف تواصل الولايات المتحدة معارضتها لإدخال تغييرات لا داعي لها ويمكن أن تقلّل من إنتاجية اللجنة. |