Une autre solution possible consistait à promouvoir les relations de tutorat entre les organisations comptables professionnelles de pays développés et celles de pays en développement. | UN | وثمة حل آخر يكمن في تعزيز علاقات التوجيه والإرشاد بين منظمات المحاسبة المهنية من البلدان المتقدمة والنامية. |
Le groupe de travail a estimé qu'il serait utile que toutes les organisations comptables professionnelles soient invitées à participer aux activités d'évaluation. | UN | واعتبرت حلقة النقاش من المفيد دعوة جميع منظمات المحاسبة المهنية إلى المشاركة في عمليات التقييم. |
Elle a souligné le rôle que jouent les organisations comptables professionnelles dans l'assurance de la qualité des services fournis par ses membres. | UN | وشدَّد الاتحاد على دور منظمات المحاسبة المهنية في ضمان جودة الخدمات المقدَّمة من قِبَل أعضائها. |
Dans de nombreux pays, les organisations comptables professionnelles n'ont pas le pouvoir légal d'imposer de telles sanctions. | UN | وفي بلدان عديدة، يؤدي الافتقار إلى الدعم القانوني لمنظمات المحاسبة المهنية إلى عدم تمكُّن هذه المنظمات من فرض هذه الجزاءات. |
Il a aussi examiné les différents rôles que les organisations comptables professionnelles jouaient dans le cadre réglementaire. | UN | وتطرق المتحدث أيضاً إلى الأدوار المختلفة التي تضطلع بها هيئات المحاسبة المهنية في الإطار التنظيمي. |
Lorsqu'un expert-comptable fait l'objet d'une plainte, les organisations comptables professionnelles s'en remettent à leurs commissions d'enquête et de discipline. | UN | وإذا قُدمت شكوى تتعلق بسلوك محاسب مُحترف، تعتمد منظمات المحاسبة المهنية على لجانها المعنية بالتحقيق والتأديب. |
Elle a ajouté que les organisations comptables régionales avaient aussi un rôle important à jouer en aidant chaque organisation comptable professionnelle à se développer. | UN | وأضافت قائلةً إنه توجد أيضاً منظمات إقليمية للمحاسبة تقوم بدور قوي في دعم تطوير كل منظمة من منظمات المحاسبة المهنية. |
Elle a également précisé que les organisations comptables professionnelles étaient responsables de l'enseignement, de la formation permanente et de la conformité aux règles déontologiques. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن منظمات المحاسبة المهنية مسؤولة عن التدريب والتعليم المستمر والامتثال للمعايير الأخلاقية. |
les organisations comptables professionnelles doivent dispenser davantage de cours de formation et être plus présentes dans le secteur public. | UN | ويحتاج القطاع العام إلى المزيد من التدريب وإشراك منظمات المحاسبة المهنية. |
La Fédération internationale des experts-comptables mène une série d'activités visant à renforcer les organisations comptables professionnelles par le biais de son Comité du développement des organisations comptables professionnelles. | UN | ويُنفِّذ اتحاد المحاسبين الدولي سلسلة من الأنشطة الرامية إلى دعم منظمات المحاسبة المهنية من خلال لجنته المعنية بتطوير منظمات المحاسبة المهنية. |
les organisations comptables professionnelles ont aussi du mal à évaluer et à contrôler la formation professionnelle continue suivie. | UN | 73- وتواجه منظمات المحاسبة المهنية أيضاً صعوبات في قياس أنشطة التطوير المهني المستمر المضطلع بها وفي التحقق منها. |
Les cabinets membres de PricewaterhouseCoopers occupaient une place de premier plan dans les organisations comptables professionnelles et détachaient même du personnel auprès d'organismes publics. | UN | وقال إن الشركات الأعضاء في شركة برايس ووتر هاوس كوبرز تقوم بدور ريادي في منظمات المحاسبة المهنية وتمنح الموظفين المهنيين فرص الإعارة في الوكالات الحكومية. |
L'intervenant a répondu que la coopération avec les organisations comptables professionnelles était l'un des moyens d'accroître les capacités de ces dernières dans des régions du monde où la situation économique et politique était différente. | UN | وأجاب المحاور بأن العمل مع منظمات المحاسبة المهنية هو أحد الطرق لتحسين قدرات المحاسبين في مناطق العالم المتفاوتة في الأوضاع السياسية والاقتصادية. |
Il a ajouté que cela constituait un bon exemple de la manière dont les organisations comptables pouvaient faciliter la traduction des normes internationales tout en évitant de produire des versions multiples de la même norme. | UN | وأضاف أن هذا لخير مثال على الطريقة التي يمكن أن تسهل بها منظمات المحاسبة ترجمة المعايير الدولية وتتفادى في الوقت نفسه إنتاج صيغ متعددة لمعيار واحد. |
les organisations comptables professionnelles pourraient envisager de collaborer avec les organisations comptables régionales reconnues ainsi qu'avec des organismes plus développés membres de l'IFAC. | UN | ويمكن أن تنظر منظمات المحاسبة المهنية في التعاون مع منظمات المحاسبة الإقليمية المعترف بها وكذلك مع هيئات أعضاء أكثر تطورا في الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
77. En outre, les organisations comptables professionnelles exigent normalement un certain niveau d'instruction et de qualification, qui porte sur: | UN | 77- وإضافة إلى ذلك، تشترط منظمات المحاسبة المهنية عادة مستويات معينة من التعليم والكفاءة. وتشمل هذه المستويات ما يلي: |
L'intervenante a aussi constaté que les organisations comptables régionales jouaient un rôle important en aidant les organisations comptables professionnelles et en favorisant l'échange de connaissances entre les pairs. | UN | وأشارت المتحدثة أيضاً إلى الدور الهام لمنظمات المحاسبة الإقليمية من خلال دعم منظمات المحاسبة المهنية ومساعدتها وتشجيع تبادل المعارف بين النظراء. |
L'intervenante a répondu que les pays étaient à différents stades de développement et que dans certains cas, la réglementation nationale empêchait les organisations comptables professionnelles d'exécuter certaines activités; l'IFAC demandait ainsi à ces organisations de faire de leur mieux pour se conformer aux déclarations des obligations des membres. | UN | وردَّت المتحدثة قائلةً إن هناك تفاوتاً في درجات نمو البلدان وإن التنظيم الوطني يمنع في بعض الحالات منظمات المحاسبة المهنية من أداء أنشطة محددة؛ ولذا يطلب الاتحاد الدولي للمحاسبين من هذه الهيئات استخدام أقصى جهودها للامتثال لإعلانات التزامات العضوية. |
M. Dieye a rendu compte au Groupe de travail des résultats d'une réunion de membres de la profession comptable en Afrique. Avec l'aide de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement, de la Fédération internationale des experts-comptables et de la CNUCED, les organisations comptables africaines s'étaient réunies à Nairobi à la fin de septembre 2006. | UN | كما أطلع السيد دياي فريق الخبراء على النتائج التي خلص إليها اجتماع لمهنة المحاسبة في أفريقيا حيث تم، بدعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي واتحاد المحاسبين الدولي والأونكتاد، عقد اجتماع لمنظمات المحاسبة الأفريقية في نيروبي في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2006. |
Il a indiqué que le Financial Reporting Council contrôlait l'application des normes de comptabilité d'audit par les entités d'intérêt public, supervisait les organisations comptables et prenait des mesures disciplinaires dans les affaires d'intérêt public. | UN | وذكر أن مجلس الإبلاغ المالي يتولى رصد وإنفاذ معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات لكيانات المصلحة العامة، ويراقب هيئات المحاسبة ويتخذ إجراءات تأديبية في حالات المصلحة العامة. |