| Si je partais, je pourrais survivre, mais sûrement pas ma famille. | Open Subtitles | إنْ غادرت ربّما أنجو لكنّ عائلتي لن تنجو بالتأكيد |
| Et comme ma famille pleure sa perte, nous chérissons sa mémoire. | Open Subtitles | ومثلما تعزي عائلتي علي خسارتها يجب ان نحتفظ بذكرياتها |
| L'avantage est, que j'ai été en mesure de passer plus de temps avec ma famille. | Open Subtitles | الشيء الرائع هو, أنه أصبح لدي المزيد من الوقت لأقضيه ما عائلتي |
| Les membres de ma famille ont vu de leurs yeux comment il est maltraité. | UN | وقد رأى أفراد أسرتي بأعينهم مدى سوء المعاملة الذي يتعرض له. |
| Je sens que ma famille se déchire et si ça arrive... | Open Subtitles | ,اشعر ان عائلتى تتمزق الى اجزاء ,ولو حصل هذا |
| J'éloigne ma famille de toi, de SAMCRO, et toute la merde qui va avec. | Open Subtitles | سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه |
| Mais peu importe comment ils m'appellent, ça ne ramènera pas ces hommes ou ma famille. | Open Subtitles | لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي. |
| J'étais venue dans cet endroit pourri pour connaître ma famille. | Open Subtitles | جئت لهذه المدينة الغبيّة لأعلم المزيد بشأن عائلتي |
| Quand ma famille a revolé Ianka pour Marcus ... ma chanteuse n'était pas la même. | Open Subtitles | عندما أعادت عائلتي إختطاف إيانكا من ماركوس مطربتي لم تكن نفس الشخص |
| J'allais à la maison voir ma famille pour une semaine. | Open Subtitles | كُنت في طريقي لبلدتي لقضاء أسبوع مع عائلتي |
| ma famille passe en premier. Tu danses le cygne noir. | Open Subtitles | عائلتي تأتي أولاً، أنت ارقصي رقصة البجعة السوداء |
| Vous auriez du réfléchir à deux fois avant de vous en prendre à ma famille. | Open Subtitles | ..كان يجب أت تعرف من أنا قبل أن تبدأ القتال مع عائلتي |
| Pourtant, si tu ne souhaites pas m'écouter, alors pourquoi m'avoir demandé de quitter ma famille? | Open Subtitles | ومع ذلك، لا تريد أن تنصت إلي إذاً لماذا أبعدتني عن عائلتي |
| Parce que si nous perdons... je ne pourrai plus regarder ma famille en face. | Open Subtitles | ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي |
| Et dites-Lui qu'aujourd'hui, j'ai enfin revu ma famille après des mois d'angoisse et de solitude. | Open Subtitles | وأخبره أن اليوم رأيت عائلتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والضيق |
| Je donnerais tout ça, ce domaine, le journal, même la réputation de ma famille, pour elle. | Open Subtitles | يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها |
| ma famille gère des restaurants en Inde depuis des années. | Open Subtitles | تمت تشغيل عائلتي المطاعم في الهند لسنوات عديدة. |
| Trouves-en un avec qui tu n'as pas couché et laisse ma famille tranquille ! | Open Subtitles | ابحثي عن واحد انتِ لم تضاجعيه و ابعدي عائلتي عن الموضوع |
| Victimes d'attaques terroristes répétées, ma famille et moi-même sommes accoutumées à cette menace. | UN | وبصفتنا ضحايا أعمال إرهابية متكررة، فإنّ أسرتي وأنا نعرف هذا الخطر جيداً. |
| L'avoir ici peut mettre ma famille en danger, compromettre ma promotion de sergent, sans parler de ta propre carrière. | Open Subtitles | وجودها هنا قد يضع عائلتى فى خطر تعرض ترقيتى لرقيب للخطر بدون ذكر مسيرتك المهنية |
| Je veux juste donner quelques cadeaux spéciaux à ma famille. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول الحصول على معاملة جيدة لعائلتي |
| Tout ce que je sais, c'est que ma famille a beaucoup de culot et la capacité de dormir pendant 10 ans. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات |
| Je fais attention mon Seigneur, à moi-même, et à ma famille. | Open Subtitles | انا حريص, يا سيدي. وانا حريص عن نفسي وعائلتي. |
| Comme je l'ai dit à l'ouverture de la présente session, je considère les membres de cette Assemblée comme ma famille et mes amis. Je compte donc sur leur entière coopération pendant l'année qui vient. | UN | فكما أسلفت قوله في افتتاح هذه الدورة، إنني أعتبركم أهلي وأصدقائي، ولذلك فسأعول على تعاونكم التام طوال السنة المقبلة. |
| Quand j'étais petit, chaque été toute ma famille allait dans ce petit village en Bretagne. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة، كل صيف مع عائلة ذهب في قرية صغيرة بريتاني. |
| Mon garçon ma souvent questionné sur cette partie de ma famille. | Open Subtitles | إبني غالبا ما يسأل عن هذا الجانب من العائلة |
| Mais il y a des zones d'ombre dans ma famille. | Open Subtitles | ولكننا لا زالت الكثير من العقبات في عائلتنا |
| Mais ma famille ne l'entendait pas comme ça à l'époque. | Open Subtitles | لكن تلك لَيستْ الذي عائلتَي آمنتْ بذلك الوقت. |
| Je pourrais demander à ma famille de vous y établir. | Open Subtitles | أستطيع أن أجعل أقاربي هناك يساعدونك حتى تستقري |
| "mon beau prince Charmant me délivrera, me ramènera dans ma famille, | Open Subtitles | فسيأتي الأمير الجذاب لينقذني من البرج ويعيدني إلى اسرتي |
| Comme beaucoup d'entre nous, j'ai des diabétiques dans ma famille, des cardiaques et des cancéreux. | Open Subtitles | كالكثير مننا، عندي تاريخ عائلي مِن السكري، مرض القلب والسرطان. |
| Tu devrais. ma famille s'attend à voir une criminelle endurcie. | Open Subtitles | ربما عليكِ فعل ذلك فعائلتي تتوقعني كمجرم صلب |