Je pensais être stressée ces derniers temps, Mais j'avais tord. | Open Subtitles | ربما كنت فقط متوترة مؤخرًا، لكنني كنت مخطئة. |
Mais j'avais tort d'essayer de vous expulser de ma vie. | Open Subtitles | و لكنني كنت مخطئة بمحاولة دفعك خارج حياتي |
Je t'en voulais, je pense même t'avoir haï, Mais j'avais juste peur... peur que tu me voles ma femme. | Open Subtitles | أنا انزعجت منك، واظن أنني كرهتك لكني كنت خائف فحسب خائف منك ان تسرق زوجتي |
Nous sommes tombés amoureux... Mais j'avais besoin d'une famille, alors on a tout arrêté. | Open Subtitles | لقد وقعنا في الحب ولكنني كنت بحاجة لعائلة, فقمنا بإنهاء الأمر |
Je suis sincèrement désolé pour la déception, Mais j'avais besoin que vous m'écoutiez. | Open Subtitles | أنا آسف حقا عن الخداع، ولكن كنت بحاجة لك لتسمعني. |
Les déserteurs nous ont pillés, Mais j'avais planqué ça dans le congélo. | Open Subtitles | الفارّين من هذا المكان أخذوا كلّ زاده خلال رحيلهم لكنّي كنت قد خبأت شرائح اللّحم في المُجمِّد. |
Je me suis effondré, Mais j'avais encore conscience de ce qui se passait autour de moi. | UN | فسقطت إلى اﻷرض. ولكني كنت مدركا لما كان يحدث حولي. |
Je voulais le jeter, Mais j'avais peur que ma mère le trouve dans la poubelle. | Open Subtitles | كنت سأرميها , لكن كنت خائفه من والدتي ان تجدها في القمامه |
Je pensais te faire oublier ces conneries. Mais j'avais tort. | Open Subtitles | توقعت أنني سأجعلك تنسين الأمر لكنني كنت مخطئاً |
J'allais peut-être mourir Mais j'avais obtenu un appareil, et une chance de devenir photographe. | Open Subtitles | ربما كنت سأموت لكنني كنت أملك كاميرا وفرصة أن أصبح مصوّراً |
J'ai toujours cru que ce moment me rendrait heureux, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن هذه اللحظة ستجلب لي السعادة، لكنني كنت مخطئاً. |
J'arrêtais pas de penser que ça marcherait, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | ظللت أفكر أن الأمر سينجح, لكني كنت مخطئاً, |
Je voulais te le dire, Mais j'avais peur de te perdre. | Open Subtitles | كنت اوًد اخبارك لكني كنت خائفاً من أنا أفقدك |
Votre illusion, l'Homme Transporté, je ne prétends pas connaître votre méthode, Mais j'avais un tour similaire dans mon numéro, et... j'utilisais un sosie. | Open Subtitles | خدعتك , خدعة الرجل الخفي انا لا اتدخل في خدعك و لكني كنت اقوم بخدعة مماثلة في عرضي |
Donc je l'ai confronté en pensant qu'il avait fait une erreur et que l'argent était pour la gouvernante, Mais j'avais tort, il pensait que tu étais prostituée. | Open Subtitles | لذا واجهته ظناً مني انه اخطأ وان المال في الحقيقة لمدبرة المنزل, ولكنني كنت على خطأ لأنه ظن انك عاهرة فعلاً |
Je croyais avoir bien élevé mon fils, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | خلت أني ربيت إبني علي قول الحقيقة ولكن كنت مخطئ |
Bon, je ne pensais vraiment pas qu'elle s'en sortirait, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | حسنا، لم أكن أعتقد أنّها ستنجو، لكنّي كنت مخطئا |
Je pensais que ta perturbation avait commencé quand Gavin est parti, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | فكرت ان اضطرابك بدأ عندما غادر غافين ولكني كنت مخطئ |
J'aurais dû t'en parler plus tôt, Mais j'avais une peur atroce. | Open Subtitles | وجب أن أخبرك منذ أشهر لكن كنت خائفة جداً |
Mais j'avais ce vieux sceau celtique. | Open Subtitles | لكن كان لدي ذلك الرمز السلتيكي عشيرة سحرية أوروبية قديمة |
Bon, pas les meilleures, Mais j'avais plein de bonnes idées et j'ignore pourquoi tu t'en es pas servi. | Open Subtitles | حسناً، ولا كلمة رائعة لكن لدي الكثير من الأفكار الجيدة التي لا أعلم لماذا لم تستخدمهم |
Je pensais que je pourrai supporter ça, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة. |
Je ne m'attendais pas au niveau de bizarrerie de B613, Mais j'avais raison. | Open Subtitles | لم أتوقع أن الغرابة بمستوى بي613، لكن كنتُ محقة |
Quand on était à terre, je n'ai pas vu toute ma vie, Mais j'avais des idées stupides, du genre, si on mourait, on ne finirait pas nos révisions. | Open Subtitles | عندما كنّا مستلقيان هناك على الأرض, لم أرى حياتي كلها. لكن شعرت بهذه المخاوف الغبية, |
Mais j'avais plus peur de toi que de tomber. | Open Subtitles | و لكنى كنت دائماً أكثر خوفاً منك عن خوفى من السقوط |
Mais j'avais tellement envie du scooter que je n'y ai vu qu'un échange d'objets. | Open Subtitles | ولكنني كنتُ محاصرة بالرغبة في الدراجة النارية لدرجة أنني أقنعتُ نفسي أن أتجار شيء بشيء آخر |
Et les gens disent toujours que l'amour, c'est tu sais, la plus forte émotion, Mais j'avais peur, et parfois c'est encore plus fort pour certaines personnes. | Open Subtitles | والناس دائما يتحدثون عن ماهية الحب وانه العاطفة الاقوى لكنني كنتُ خائفة واحيانا هذا حتى اقوى لبعض الناس |