"mais j'avais" - Translation from French to Arabic

    • لكنني كنت
        
    • لكني كنت
        
    • ولكنني كنت
        
    • ولكن كنت
        
    • لكنّي كنت
        
    • ولكني كنت
        
    • لكن كنت
        
    • لكن كان لدي
        
    • لكن لدي
        
    • لكنّي كنتُ
        
    • لكن كنتُ
        
    • لكن شعرت
        
    • لكنى كنت
        
    • ولكنني كنتُ
        
    • لكنني كنتُ
        
    Je pensais être stressée ces derniers temps, Mais j'avais tord. Open Subtitles ربما كنت فقط متوترة مؤخرًا، لكنني كنت مخطئة.
    Mais j'avais tort d'essayer de vous expulser de ma vie. Open Subtitles و لكنني كنت مخطئة بمحاولة دفعك خارج حياتي
    Je t'en voulais, je pense même t'avoir haï, Mais j'avais juste peur... peur que tu me voles ma femme. Open Subtitles أنا انزعجت منك، واظن أنني كرهتك لكني كنت خائف فحسب خائف منك ان تسرق زوجتي
    Nous sommes tombés amoureux... Mais j'avais besoin d'une famille, alors on a tout arrêté. Open Subtitles لقد وقعنا في الحب ولكنني كنت بحاجة لعائلة, فقمنا بإنهاء الأمر
    Je suis sincèrement désolé pour la déception, Mais j'avais besoin que vous m'écoutiez. Open Subtitles أنا آسف حقا عن الخداع، ولكن كنت بحاجة لك لتسمعني.
    Les déserteurs nous ont pillés, Mais j'avais planqué ça dans le congélo. Open Subtitles الفارّين من هذا المكان أخذوا كلّ زاده خلال رحيلهم لكنّي كنت قد خبأت شرائح اللّحم في المُجمِّد.
    Je me suis effondré, Mais j'avais encore conscience de ce qui se passait autour de moi. UN فسقطت إلى اﻷرض. ولكني كنت مدركا لما كان يحدث حولي.
    Je voulais le jeter, Mais j'avais peur que ma mère le trouve dans la poubelle. Open Subtitles كنت سأرميها , لكن كنت خائفه من والدتي ان تجدها في القمامه
    Je pensais te faire oublier ces conneries. Mais j'avais tort. Open Subtitles توقعت أنني سأجعلك تنسين الأمر لكنني كنت مخطئاً
    J'allais peut-être mourir Mais j'avais obtenu un appareil, et une chance de devenir photographe. Open Subtitles ربما كنت سأموت لكنني كنت أملك كاميرا وفرصة أن أصبح مصوّراً
    J'ai toujours cru que ce moment me rendrait heureux, Mais j'avais tort. Open Subtitles لطالما ظننت أن هذه اللحظة ستجلب لي السعادة، لكنني كنت مخطئاً.
    J'arrêtais pas de penser que ça marcherait, Mais j'avais tort. Open Subtitles ظللت أفكر أن الأمر سينجح, لكني كنت مخطئاً,
    Je voulais te le dire, Mais j'avais peur de te perdre. Open Subtitles كنت اوًد اخبارك لكني كنت خائفاً من أنا أفقدك
    Votre illusion, l'Homme Transporté, je ne prétends pas connaître votre méthode, Mais j'avais un tour similaire dans mon numéro, et... j'utilisais un sosie. Open Subtitles خدعتك , خدعة الرجل الخفي انا لا اتدخل في خدعك و لكني كنت اقوم بخدعة مماثلة في عرضي
    Donc je l'ai confronté en pensant qu'il avait fait une erreur et que l'argent était pour la gouvernante, Mais j'avais tort, il pensait que tu étais prostituée. Open Subtitles لذا واجهته ظناً مني انه اخطأ وان المال في الحقيقة لمدبرة المنزل, ولكنني كنت على خطأ لأنه ظن انك عاهرة فعلاً
    Je croyais avoir bien élevé mon fils, Mais j'avais tort. Open Subtitles خلت أني ربيت إبني علي قول الحقيقة ولكن كنت مخطئ
    Bon, je ne pensais vraiment pas qu'elle s'en sortirait, Mais j'avais tort. Open Subtitles حسنا، لم أكن أعتقد أنّها ستنجو، لكنّي كنت مخطئا
    Je pensais que ta perturbation avait commencé quand Gavin est parti, Mais j'avais tort. Open Subtitles فكرت ان اضطرابك بدأ عندما غادر غافين ولكني كنت مخطئ
    J'aurais dû t'en parler plus tôt, Mais j'avais une peur atroce. Open Subtitles وجب أن أخبرك منذ أشهر لكن كنت خائفة جداً
    Mais j'avais ce vieux sceau celtique. Open Subtitles لكن كان لدي ذلك الرمز السلتيكي عشيرة سحرية أوروبية قديمة
    Bon, pas les meilleures, Mais j'avais plein de bonnes idées et j'ignore pourquoi tu t'en es pas servi. Open Subtitles حسناً، ولا كلمة رائعة لكن لدي الكثير من الأفكار الجيدة التي لا أعلم لماذا لم تستخدمهم
    Je pensais que je pourrai supporter ça, Mais j'avais tort. Open Subtitles ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة.
    Je ne m'attendais pas au niveau de bizarrerie de B613, Mais j'avais raison. Open Subtitles لم أتوقع أن الغرابة بمستوى بي613، لكن كنتُ محقة
    Quand on était à terre, je n'ai pas vu toute ma vie, Mais j'avais des idées stupides, du genre, si on mourait, on ne finirait pas nos révisions. Open Subtitles عندما كنّا مستلقيان هناك على الأرض, لم أرى حياتي كلها. لكن شعرت بهذه المخاوف الغبية,
    Mais j'avais plus peur de toi que de tomber. Open Subtitles و لكنى كنت دائماً أكثر خوفاً منك عن خوفى من السقوط
    Mais j'avais tellement envie du scooter que je n'y ai vu qu'un échange d'objets. Open Subtitles ولكنني كنتُ محاصرة بالرغبة في الدراجة النارية لدرجة أنني أقنعتُ نفسي أن أتجار شيء بشيء آخر
    Et les gens disent toujours que l'amour, c'est tu sais, la plus forte émotion, Mais j'avais peur, et parfois c'est encore plus fort pour certaines personnes. Open Subtitles والناس دائما يتحدثون عن ماهية الحب وانه العاطفة الاقوى لكنني كنتُ خائفة واحيانا هذا حتى اقوى لبعض الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more