ويكيبيديا

    "montants révisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقديرات المنقحة
        
    • الاحتياجات المنقحة
        
    • المعدلات المنقحة
        
    • القيمة الإسمية للاعتماد المنقح
        
    • مبالغ منقحة
        
    • المبالغ المنقحة
        
    • الاعتمادات المنقحة
        
    • التكاليف التقديرية المنقحة
        
    • دفع التعويضات المنقحة
        
    • يسري العمل
        
    • المبالغ الإجمالية المنقحة
        
    • المقادير المنقحة
        
    • المقادير المنقّحة
        
    • الموارد المنقحة
        
    montants révisés : effet de l'évolution des taux de change et de l'inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    53. Dans les montants révisés des dépenses, une augmentation de 10 362 100 dollars était demandée pour les dépenses d'élaboration et de mise en exploitation du SIG. UN ٥٣ - وطلبت في تلك التقديرات المنقحة زيادة قدرها ١٠٠ ٣٦٢ ١٠ دولار لنفقات تطوير النظام المتكامل وتنفيذه.
    60. Les montants révisés au titre des transports se montent à 96 299 800 dollars. UN ٦٠ - وتبلغ الاحتياجات المنقحة تحت عمليات النقل ٨٠٠ ٢٩٩ ٩٦ دولار.
    Les montants recommandés de ces indemnités étant inférieurs aux montants actuels, les montants révisés ne seront applicables qu'au personnel qui sera nouvellement recruté après la promulgation des nouveaux montants. UN ونظرا إلى أن مستويات هذه العلاوات الموصى بها أقل من المعدلات الحالية، فلن تطبق المعدلات المنقحة إلاّ على الموظفين المعينين حديثا بعد اعتماد هذه المعدلات.
    Les changements sont présentés sur la même base que les montants révisés des crédits ouverts pour que l'on puisse déterminer le taux de croissance réel des ressources. UN وتُعرض تلك التغييرات بذات القيمة الإسمية للاعتماد المنقح لإتاحة المقارنة على أساس الموارد الحقيقية.
    Comme les montants actuels ont été fixés en 2005 dans l'idée qu'ils seraient appliqués à partir du 1er janvier 2006, les montants révisés devraient entrer en vigueur le 1er janvier 2009. UN ولما كانت المبالغ قد حُددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أي مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Prévisions de dépense montants révisés UN التقديرات المنقحة للفترة 2004-2005
    IS2.7 Les montants approuvés pour ces activités avaient été calculés sur la base d'une analyse des tendances antérieures. Les montants révisés actuels sont fondés sur les recettes effectives qui étaient enregistrées lors de l'établissement du présent rapport et sur des projections pour la période restante de l'exercice biennal. UN ب إ ٢-٧ وُضعت التقديرات المعتمدة لهذه اﻷنشطة على أساس الاتجاهات السابقة ، بينما وضعت التقديرات المنقحة الحالية على أساس الخبرة الفعلية في وقت اعداد هذا التقرير والاسقاطات في نهاية فترة السنتين.
    IS2.8 Les montants révisés des recettes prévues à ces rubriques correspondent aux prévisions de dépenses relatives à la CFPI et au CCI (voir chap. 34A). UN ب إ ٢-٨ وُضعت التقديرات المنقحة للايرادات تحت هذه البنود وفقا لتقديرات النفقات المسقطة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة كما وردت تحت الباب ٣٤ ألف.
    montants révisés pour 1994-1995 UN التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    La hausse des montants révisés au titre des dépenses de location et d'entretien des locaux, y compris la rubrique < < Chauffage, éclairage, énergie et eau > > , résulte de prévisions à la hausse concernant les bureaux hors siège. UN 29 - تعكس الزيادة في التقديرات المنقحة لتكاليف استئجار وصيانة الممتلكات، والتي تشتمل أيضا على المنافع، إسقاطات أعلى للمكاتب خارج المقر.
    montants révisés UN التقديرات المنقحة
    Tableau 13 montants révisés des ressources nécessaires pour les services administratifs UN الجدول ١٣ - الاحتياجات المنقحة من المـوارد للخدمات اﻹدارية
    Les montants révisés des prévisions de dépenses pour 2014 et 2015 sont présentés dans les tableaux 8 et 9, respectivement, du cinquième rapport d'étape. UN 56 - وترد الاحتياجات المنقحة لعامي 2014 و 2015 في الجدولين 8 و 9 من التقرير المرحلي الخامس على التوالي.
    Les montants révisés des honoraires dont l'Assemblée générale a jusqu'ici autorisé le versement à titre exceptionnel aux membres des six organes seraient les suivants : UN وفيما يلي المعدلات المنقحة للدفع ﻷعضاء تلك الهيئات الست التي أذنت لها الجمعية العامة من قبل بالحصول على أتعاب على أساس استثنائي: معـدل اﻷتعـاب
    montants révisés Montants prévus pour 2012-2013 Augmentation UN تقديرات الفترة 2012-2013 المعدلات المنقحة للفترة
    Les changements sont présentés sur la même base que les montants révisés des crédits ouverts pour que l'on puisse déterminer le taux de croissance réel des ressources. UN وتُعرض هذه التغييرات بذات القيمة الإسمية للاعتماد المنقح لإتاحة المقارنة على أساس الموارد الحقيقية.
    Comme les montants actuels ont été fixés en 2005 dans l'idée qu'ils seraient appliqués à partir du 1er janvier 2006, les montants révisés devraient entrer en vigueur le 1er janvier 2009. UN ولما كانت المبالغ قد حددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أية مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les montants révisés de la prime de mobilité et de sujétion dans le cas d'une augmentation de 2,5 %, arrondis à la dizaine de dollars la plus proche, sont indiqués dans l'annexe III du présent rapport. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير المبالغ المنقحة للبدلات بموجب خطة التنقل والمشقـــة بعـــد أن طُبقت عليهــا زيـــادة بنسبـــة 2.5 فـــي المائــــة، مقربـــة إلى أقرب 10 دولارات.
    Les changements sont présentés sur la même base que les montants révisés des crédits ouverts pour que l'on puisse déterminer le taux de croissance réel des ressources. UN وهذه التغييرات معروضة بذات القيمة الإسمية التي تعرض بها الاعتمادات المنقحة لتيسير المقارنة بين الموارد الحقيقية.
    c Les montants révisés pour 2003/04 tiennent compte d'une contribution de 60 000 dollars offerte par le Gouvernement du Territoire du Nord (Australie). UN (ج) تشمل التكاليف التقديرية المنقحة للفترة 2003/2004 مبلغ 000 60 دولار مقدم من حكومة إقليم استراليا الشمالي.
    2. Décide, conformément à la décision 123 et à l'article 40 des Règles, d'approuver les montants révisés des indemnités recommandées pour les réclamations visées dans le deuxième rapport spécial. UN 2- يقرر، عملاً بالمقرر 123 والمادة 40 من القواعد، الموافقة على دفع التعويضات المنقحة الموصى بها بشأن المطالبات التي يغطيها التقرير الخاص الثاني.
    e) Les montants révisés des indemnités pour charges de famille mentionnés aux alinéas a), b) et c) ci-dessus entreraient en vigueur au 1er janvier 1999. UN )ﻫ( يسري العمل ببدلات اﻹعالة المدرجة في الفقرات الفرعية ١٢٤ )أ( و )ب( و )ج( أعلاه اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Les montants révisés globaux par tranche, sur la base des recommandations figurant dans les annexes I et III du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقين الأول والثالث من التقرير الخاص الثاني:
    L'appendice E du Règlement du personnel indiquant les montants révisés de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études, dont il est question ci-dessus, figure à l'annexe VI du présent document. UN يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Dans le nouveau texte, les montants révisés sont soulignés et les montants applicables auparavant sont indiqués entre crochets. UN وقد وضع خط تحت المقادير المنقّحة في النص الجديد، في حين ترد المقادير التي كانت مطبّقة من قبلُ بين معقوفتين.
    montants révisés pour 2011 UN مجموع الموارد المنقحة لعام 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد