ويكيبيديا

    "organisation des etats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة الدول
        
    • منظمة بلدان
        
    Nos pays réitèrent leur attachement aux activités entreprises tant par l'Organisation des Etats américains que par l'Organisation des Nations Unies et attendent avec impatience le jour où la démocratie sera restaurée en Haïti. UN إن بلادنا تكرر التزامها باﻹجراءات المتخذة في منظمة الدول اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة.
    Un accord a été négocié à cet effet en 1984 avec l'Organisation des Etats américains (OEA). UN ومن أجل ذلك، جرى التفاوض في عام ٤٨٩١ بشأن عقد اتفاق مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    M. César Alvarez-Guadamuz, représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Etats américains UN السيد سيزار الفارس - غاداموس، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى منظمة الدول اﻷمريكية؛
    Etudes universitaires Certificat de fin d'études (Développement économique et social), Université de Buenos Aires, Organisation des Etats américains (1968) UN دراسات عليا شهادة اتمام الدراسة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، منظمة الدول اﻷمريكية، ١٩٦٨.
    Organisation des Etats ibéro-américains pour l'éducation, la science et la culture UN منظمة الدول الايبيرية ـ اﻷمريكية للتربية والعلم والثقافة
    Au niveau régional, l'Organisation des Etats américains a remporté des succès remarquables en matière d'élaboration de traités. UN وحققت منظمة الدول اﻷمريكية نجاحات هامة على الصعيد اﻹقليمي في مجال صياغة المعاهدات.
    Depuis lors, d'autres mesures ont été prises, la plus récente étant la création par l'Organisation des Etats américains (OEA), du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت خطوات إضافية كان آخرها إنشاء منظمة الدول الأمريكية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Prenant note des résolutions pertinentes adoptées par l'Organisation des Etats américains, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة،
    Dans ce contexte, ils prennent note des travaux de déminage qu'effectuent en Amérique centrale l'Organisation des Etats américains et l'Organe interaméricain de défense. UN وهم يسلمون في هذا السياق بالجهود التي تبذلها منظمة الدول اﻷمريكية ومجلس الدفاع للبلدان اﻷمريكية من أجل إزالة اﻷلغام في منطقة أمريكا الوسطى.
    L'Organisation des Etats américains a approuvé cette décision, que j'ai l'intention de réexaminer à la mi-décembre. UN وقد وافقتني منظمة الدول اﻷمريكية على قراري، الذي أعتزم استعراضه في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر.
    Les auteurs tiennent à remercier ici les autorités de la National Gallery de Washington et du Musée national de Varsovie, ainsi que les conservateurs des collections de l'Organisation des Etats américains et du Département d'Etat américain. UN وتبعا لذلك، يوجه الشكر العميق للسلطات في المتحف الوطني في واشنطن والمتحف الوطني في وارسو وأمناء المجموعات الفنية في منظمة الدول اﻷمريكية ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة.
    A cet égard, l'Uruguay tient à souligner le rôle joué par l'Organisation des Etats américains au cours des graves crises qu'ont connues le Pérou, le Guatemala et Haïti. UN وتود أوروغواي، في هذا السياق، أن تؤكد على الدور الذي تضطلع به منظمة الدول اﻷمريكية في اﻷزمات الخطيرة التي تعانيها بيرو وغواتيمالا وهايتي.
    Quant au déminage, le Nicaragua a pu compter jusqu'à présent sur la collaboration de l'Organisation des Etats américains et du Conseil interaméricain de défense, et sur la coopération de pays amis. UN وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، لقيت نيكاراغوا حتى اﻵن تعاونا من منظمة الدول اﻷمريكية، ومجلس دفاع البلدان اﻷمريكية، ومن البلدان الصديقة.
    Par l'intermédiaire de l'Organisation des Etats américains, une équipe d'instructeurs et de superviseurs apporte également son aide pour le déminage, qui constitue une question particulièrement importante pour la sécurité de la population. UN كذلك قدمت المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام عن طريق منظمة الدول الامريكية من خلال فريق من المدربين المشرفين، وهذه مسألة لها أهميتها الخاصة بالنسبة لسلامة السكان.
    Agissant en coopération avec l'Organisation des Etats américains (OEA), l'Organisation des Nations Unies a lancé une initiative qui a abouti à l'Accord de Governors Island du 3 juillet 1993. UN إن اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكيـــة، قـــد قامت بمبادرة توجت باتفاق جزيرة غفرنرز في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Le Japon est encouragé par la volonté inébranlable de l'Organisation des Etats américains (OEA) et de l'Organisation des Nations Unies de défendre la cause de la démocratie haïtienne. UN ومن الدلائل المشجعـــة فـــي نظر اليابان ما تبديــه منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة من تفان لا يكل لصالح قضية الديمقراطية في هايتي.
    Nous avons pris des initiatives diplomatiques et politiques au sein de l'Organisation des Etats américains (OEA) et de l'Organisation des Nations Unies dans l'espoir de trouver une solution amiable à cette situation tragique. UN وقد شاركنا في مبادرات دبلوماسية وسياسية داخل منظمة الدول اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة على أمل أن يتم تـــدارك تلك المأساة بشكل ودي.
    Une action doit impérativement être entreprise à cet égard par les Nations Unies, en coopération avec l'Organisation des Etats américains : l'avenir d'un peuple et d'une nation est en jeu, tout comme la crédibilité de l'Organisation et de son mécanisme de sécurité collective. UN وفي هذا السياق، يتحتم على اﻷمم المتحدة أن تتخذ اجراء بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، فمستقبل شعب وأمة معرض للخطر، وكذلك مصداقية هذه المنظمة وآلية اﻷمن الجماعي فيها.
    Cela a permis aux Nations Unies de suspendre les sanctions qu'elles avaient imposées auparavant. L'Organisation des Etats américains a pris également des dispositions similaires pour suspendre ses propres mesures économiques. UN وهذا سمح لﻷمم المتحدة بتعليق الجزاءات التي سبق أن فرضتها، ومكن منظمة الدول اﻷمريكية من اتخاذ خطوات مماثلة لرفع التدابير الاقتصادية التي كانت قد اتخذتها.
    L'Organisation des Etats américains a joué un rôle important à cet égard et a adopté des mesures importantes pour favoriser et défendre les régimes démocratiques dans notre hémisphère. UN وقد اضطلعت منظمة الدول اﻷمريكية بدور هام في هذا المضمار، واتخذت تدابير هامة من أجل تعزيز اﻷنظمة الديمقراطية والدفاع عنها في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية.
    Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE a aidé l'Organisation des Etats des Caraïbes orientales à intégrer une planification à long terme dans ses plans nationaux de gestion de l'environnement. UN وفى منظمة بلدان شرق البحر الكاريبي، قام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتقديم المساعدة في مجال إدماج التخطيط الاستراتيجي طويل المدى في الخطط الوطنية للإدارة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد