| Elle a mis fortement l'accent sur les enseignements accumulés et la mise au point d'orientations concertées pour l'appropriation systématique des mesures de prévention des risques. | UN | وركزت الدورة تركيزا شديدا على الدروس المستفادة ووضع توجيهات منسقة للتنفيذ المنهجي لتدابير الحد من المخاطر. |
| :: Encourager les gouvernements à intégrer la prévention des risques de catastrophe dans la planification nationale, notamment dans les codes du bâtiment. | UN | :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية. |
| Dix propositions visant à améliorer les politiques publiques de prévention des risques chez les adolescents et à promouvoir les investissements dans ce domaine | UN | عشرة مقترحات من أجل تحسين السياسات العامة والاستثمار في الوقاية من المخاطر لدى المراهقين |
| L'article 16 énonce une obligation générale des États de prévention des risques de catastrophe. | UN | وينص مشروع المادة 16 على واجب عام للدول بالنسبة للحد من مخاطر الكوارث. |
| Cette initiative a également pour but d'intégrer les stratégies de prévention des risques aux activités de développement durable. | UN | وتسعى المبادرة أيضا إلى إدماج استراتيجيات الوقاية من الأخطار في أنشطة التنمية المستدامة. |
| La Convention sur les armes chimiques a un rôle crucial à jouer dans la prévention des risques que représentent les armes chimiques. | UN | فلاتفاقية الأسلحة الكيميائية دور أساسي تؤديه في مجال منع المخاطر التي تشكلها الأسلحة الكيميائية. |
| À plus long terme, la meilleure stratégie consiste à intégrer la prévention des risques et la gestion de leurs effets dans la planification du développement économique national. | UN | ومن بين أفضل الاستراتيجيات، على المدى البعيد، إدماج درء المخاطر وإدارتها في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية الوطنية. |
| Elle s'emploiera en particulier à examiner les moyens d'intégrer la prévention des risques dans les mesures de lutte contre la pauvreté. | UN | وسيقوم المؤتمر، بصفة خاصة، بإبراز طرق دمج تدابير الحد من المخاطر في الأعمال المتعلقة بتخفيف وطأة الفقر. |
| ii) Élaborer des procédures pour surveiller les progrès en matière de prévention des risques au niveau national ainsi que l'application des mesures spécifiques retenues. | UN | `2` وضع إجراءات لرصد التقدم الوطني المحرز في الحد من المخاطر والإنجازات التي حققتها الإجراءات المستهدفة المختارة. |
| L'attention portée aux stratégies de réduction et de prévention des risques peut également avoir pour effet de réduire à long terme la vulnérabilité face aux catastrophes. | UN | كما يمكن للاهتمام باستراتيجيات الحد من المخاطر والوقاية منها أن تحد من الضعف أمام الكوارث على المدى الطويل. |
| Notre Assemblée générale a consacré, il y a un mois, un débat thématique à la prévention des risques. | UN | وقبل شهر، عقدت الجمعية العامة مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من المخاطر. |
| De développer le sens de prévention des risques professionnels et de sécurité au sein de l'entreprise. | UN | :: تطوير حس الوقاية من المخاطر المهنية والسلامة داخل الشركة. |
| Il a mentionné la mise en place de stratégies de prévention des risques de catastrophe. | UN | كما سلطت الضوء على مسألة وضع سياسات للحد من مخاطر الكوارث. |
| i) Modèle de prévention des risques psycho-sociaux | UN | `1` نموذج الوقاية من الأخطار النفسانية الاجتماعية |
| 1. prévention des risques Par prévention des risques, on entend les mesures que l'État doit prendre pour réduire au minimum les risques de catastrophe. | UN | 123 - يتعلق منع المخاطر بالإجراءات التي تتخذها الدول لتقليل احتمال حدوث الكارثة إلى أدنى حد. |
| En aidant le fonctionnaire à prendre des décisions respectueuses des valeurs et règles de l'Organisation, le Bureau assume une fonction essentielle de prévention des risques. | UN | ويؤدي المكتب، بمساعدته الموظفين في اتخاذ قرارات متسقة مع قيم وقواعد المنظمة، وظيفة أساسية في مجال درء المخاطر. |
| Décret suprême no 108-2002-EM portant approbation du règlement de la loi sur la prévention des risques découlant de la biotechnologie | UN | المرسوم السامي 108-2002-EM الذي ينظم القانون المتعلق بالوقاية من المخاطر الناجمة عن التكنولوجيا البيولوجية |
| Elles ont souligné qu'il fallait consolider les capacités nationales pour renforcer l'exécution nationale, d'une part, et veiller à attirer l'attention sur la prévention des risques, d'autre part. Elles ont précisé qu'on ne devrait recourir à l'exécution directe que dans certains cas exceptionnels. | UN | وشددت على ضرورة بناء القدرات الوطنية لتعزيز التنفيذ الوطني، وكفالة تنمية الوعي فيما يتعلق بتجنب المخاطر. وأشارت الوفود إلى أنه لا ينبغي اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالات استثنائية. |
| Les mesures d'adaptation aux changements climatiques doivent aussi converger avec les mesures de prévention des risques de catastrophe et les mécanismes nationaux, régionaux et sous-régionaux de lutte contre les catastrophes doivent prendre en compte ces deux aspects. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إيجاد توافق بين التكيف مع تغير المناخ والحد من خطر الكوارث، وعلى الآليات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية للإغاثة في حالات الكوارث أن تراعي هاتين المسألتين. |
| VIII. Étude et avis sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques | UN | ثامناً - الدراسة والمشورة المتعلقتان بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث والوقاية منها والتأهب لها 66-70 19 |
| - Préconiser la prévention des risques potentiels et recommander des moyens d'empêcher les incendies dans des bâtiments existants ainsi que dans ceux en construction; | UN | - تعزيز الضمانات ضد الأخطار المحتملة والتوصية بحلول للوقاية من مخاطر الحريق في المباني سواء القائمة منها أو قيد الإنشاء |
| À l'heure actuelle, un avantprojet de loi sur la prévention des risques sur les lieux de travail est en examen. | UN | وهي تقوم حالياً بالنظر في قانون بشأن حظر المخاطر في أماكن العمل. |
| Dans un premier temps, il se qualifie comme un projet de prévention des risques. | UN | وعلى المدى القصير، ينبغي تصنيف الفوائد المترتبة باعتبارها تتمثل في تفادي المخاطر. |
| L'Union européenne se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية. |
| 62. La cinquième Plateforme régionale africaine pour la prévention des risques de catastrophe et la troisième Réunion ministérielle sur la réduction des risques de catastrophe se sont tenues à Abuja, du 13 au 16 mai 2014, sur le thème < < Prévenir le risque : pour la résilience > > . | UN | ٦٢ - تناول المنتدى الإقليمي الخامس لأفريقيا والاجتماع الوزاري الثالث للحد من مخاطر الكوارث، المعقودين في أبوجا في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014، موضوع " اتقاء المخاطر: بناء القدرة على الصمود " . |