On dirait l'ours Sugar Crisp qui pleure devant tout le monde. | Open Subtitles | إنه يبكي لأن احدى بجاماته لم تركب على قدميه |
Je veux dire, un bébé qui pleure est la dernière chose qu'Ali a besoin d'entendre quand elle reviendra. | Open Subtitles | أقصد, طفل يبكي هو آخر شيء تريد آلي سماعه عندما ترجع |
Une prétendue fille forte qui pleure avant de dormir quand personne ne regarde ? | Open Subtitles | ربما لاعب قوي يبكي حتى النوم عندما لا ينظر أحد |
Un bébé qui pleure, ça va pas l'agacer peut-être ? | Open Subtitles | هل تظنين أنّ بكاء الطفلة لن يزعجها ؟ |
L'audio de sa maison contiendrait le plus intime des conversations ... un combat avec un conjoint, bébé qui pleure, copulation. | Open Subtitles | التسجيل من منزل ما سيحوي المناقشات الأكثر حميمية شجار مع الزوجة، بكاء طفل إقامة علاقة |
Ce ne sont pas les seuls touchés : c'est l'humanité tout entière qui pleure les victimes de ce lâche et atroce attentat. | UN | وقال إن هذه الجريمة لم تكن في حقهم وحدهم وإنما في حق الإنسانية جمعاء التي تبكي ضحايا هذا العدوان البشع الجبان. |
Cette femme qui pleure, tête baissée | Open Subtitles | تلك المرأة من تبكي ورأسها لأسفل |
Juste avant de me coucher, je l'aperçois qui pleure. | Open Subtitles | قبل أن أخلد للنوم، نظرتُ من نافذتي ورأيته يبكي |
Une longue rupture ne fera que se finir par Marcus qui pleure. | Open Subtitles | انفصال طويل سينتهي في منظر سيء وماركوس يبكي |
Tu sais qui pleure le plus dans le concours des Miss America ? | Open Subtitles | اتعلم من يبكي أشد البكاء في مسابقة، ملكة جمال أمريكا |
Sur un méchant qui pleure sur sa maman dont les cheveux grisonnent prématurément. | Open Subtitles | عن شرير يبكي من اجل امه والذي شعره اصبح رماديا قبل الاوان |
"Maintenant, on a Tom Hanks qui pleure dans son scotch." | Open Subtitles | والآن لدينا توم هانكس هنا وهو الآن يبكي |
Tu es stupide, bouché limite pédéraste, qui pleure plus vite qu'un djihadistes dans une tempête de sable. | Open Subtitles | ،أيها الأبله, المعتوه ،أيها المثليّ المحدود .الذي يبكي أسرع من المثليّ الجهادي بعاصفةٍ رمليّة |
Tout comme la nuit dernière, un son de bébé qui pleure vous réveillera. | Open Subtitles | كما حصل بالليلة الماضية فان صوت رضيع يبكي سيوقظكم |
J'ai l'air d'un enfant qui pleure en camps. | Open Subtitles | تعرفينني الآن. كلا. يا إلهي، أبدو كطفل يبكي في مخيم. |
Prends l'enfant qui pleure et ajoute-le en arrière-plan. | Open Subtitles | ومحاولة إدخال صوت بكاء الطفل في خلفية المشهد |
Une fille qui pleure est une chose, mais un mec qui pleure, ça déboussole. | Open Subtitles | بكاء الفتاة شيء، لكن بكاء الشاب يصيب الجميع بالهلع. |
Entre les ronflements de Pauline, le bébé qui pleure et l'embarras des singeries ridicules de votre oncle, vous semblez avoir eu une nuit mouvementée. | Open Subtitles | ما بين شخير بولين و بكاء الطفل و الإحراج من تصرفات عمكِ السخيفة ربما أنتِ ستقضين ليلة مضطربة |
Maintenant, prenons soin de cette poupée qui pleure pour toi tout les soirs. | Open Subtitles | الأن لنعتني بهذه الدمية الجميلة التي تبكي من الك كل يوم. |
Cette femme qui pleure tête baissée | Open Subtitles | تلك المرأة من تبكي ورأسها لأسفل |
Et quand tu te fais attrapé par un Bob qui pleure et qui étreint, il n'y a pas d'échappatoire... | Open Subtitles | و عندما تعلق في بوب الباكي و المعانق, ليس هنالك من مفر. |
Les tous petits bébés." Mais vous êtes le médecin qui pleure, "Petit bébé". | Open Subtitles | و لكن أنت هي الطبيبة الباكية "أيتها الطفلة الصغيرة" |