ويكيبيديا

    "services consultatifs en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات الاستشارية في
        
    • تقديم خدمات استشارية
        
    • الخدمات الاستشارية الأساسية
        
    • الاستشاري وفقا
        
    • إن الخدمات الاستشارية
        
    • خدمات استشارية في
        
    • الدائرة الاستشارية المعنية
        
    • الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في
        
    Les services consultatifs en matière de droits de l'homme et les projets relatifs à l'éducation sont des outils précieux pour la promotion des droits de l'homme. UN وتشكل الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والمشاريع التعليمية أدوات قيّمة لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Il serait donc souhaitable de consacrer davantage de ressources aux services consultatifs en matière de réorientation des politiques et de développement institutionnel. UN ولذلك يوصى بإيلاء مزيد من التوكيد لتعبئة الموارد ﻷغراض الخدمات الاستشارية في مجالات تعديلات السياسات العامة وتطوير المؤسسات.
    Cette année, le programme des services consultatifs en matière d'investissement avait été évalué. UN وقد تناول التقييم هذا العام مسألة الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار.
    services consultatifs en faveur d'une intégration régionale et mondiale UN تقديم خدمات استشارية ﻷغراض التكامل اﻹقليمي والعالمي
    L'appui de l'Unité au États parties en matière d'assistance aux victimes étant devenu pour elle un domaine d'activité essentiel, en 2010, ses services consultatifs en la matière ont été intégrés pour la première fois dans le budget de l'Unité. UN ونظراً لأن الدعم المقدَّم إلى الدول الأطراف في مجال مساعدة الضحايا أصبح مجالاً برنامجياً رئيسياً لعمل الوحدة، فقد أُدرجت في عام 2010 الخدمات الاستشارية الأساسية المتعلقة بمساعدة الضحايا وللمرة الأولى في ميزانية الوحدة لعام 2010.
    Le Comité devrait être informé en détail des programmes et priorités de développement des deux pays pour pouvoir définir ses services consultatifs en conséquence. UN وينبغي أن تكون اللجنة التنظيمية على علم تام بالبرامج الإنمائية للبلدين وأولوياتهما، كي يكون بإمكانها تحديد عملها الاستشاري وفقا لهذه البرامج والأولويات.
    Ce travail a permis de renforcer la pertinence, l'efficacité, la productivité et l'impact des services consultatifs en matière d'investissement. UN بل إن الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار قد تم تعزيزها من حيث أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وأثرها نتيجة لهذه العملية.
    Toutes les recommandations ont été appliquées, ce qui a renforcé la pertinence, l'efficacité, la productivité et l'impact des services consultatifs en matière d'investissement. UN بل إن الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار قد تم تعزيزها من حيث أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وأثرها نتيجةً لهذه العملية.
    Les projets en cours spécialement destinés aux femmes qui ont terminé avec succès la première phase de leur formation comprennent la fourniture de services consultatifs en matière d'entreprise pour les femmes du Malawi. UN وتتضمن المشاريع الجارية التي اكملت بنجاح مرحلتها اﻷولى والتي تستهدف المرأة توفير الخدمات الاستشارية في مجال الاعمال للمرأة في ملاوي.
    Elle comprend la Section de l'analyse par sexe, le Groupe des services consultatifs en matière de parité ente les sexes, le Groupe des droits de la femme et le Groupe de la coordination et de l'information. UN وهي تتضمن قسم تحليل قضايا نوع الجنس، ووحدة الخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق وتوسيع نطاق الشمول.
    services consultatifs en MATIERE DES DROITS DE L'HOMME UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Leur formation sera assurée en fonction des résultats du projet de services consultatifs en matière de formation professionnelle des personnes âgées, lequel bénéficie de l'aide de la Banque mondiale. UN وسوف يتم تدريبهم على أساس نتائج مشروع الخدمات الاستشارية في التدريب المهني للمسنين الذي تم الاضطلاع به بمساعدة البنك الدولي.
    Ce programme devra mettre l'accent sur la fourniture de services consultatifs en matière de réforme législative, de formation du personnel de l'administration de la justice, et d'éducation au sujet des droits de l'homme en faveur de la jeunesse et des groupes défavorisés. UN ويتعين أن يؤكد هذا البرنامج على تقديم الخدمات الاستشارية في مجال اﻹصلاح التشريعي وتدريب موظفي إدارة العدالة وتعليم حقوق اﻹنسان لصالح الشباب والمجموعات الفقيرة.
    La FAO, avec l'aide du FNUAP, propose des services consultatifs en matière de population et d'environnement, en particulier pour la formulation et l'application de programmes et de projets. UN وتقوم الفاو، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للسكان، بتوفير الخدمات الاستشارية في مجالي السكان والبيئة، ولا سيما من أجل صياغة البرامج والمشاريع وتنفيذها.
    Objectif des services consultatifs en droit international humanitaire UN هدف الخدمات الاستشارية في ميدان
    Ce programme devra mettre l'accent sur la fourniture de services consultatifs en matière de réforme législative, de formation du personnel de l'administration de la justice, et d'enseignement des droits de l'homme à l'intention de la jeunesse et des groupes défavorisés; UN وسيركز هذا البرنامج على توفير الخدمات الاستشارية في ميدان الاصلاح التشريعي وإعداد الموظفين المسؤولين عن اقامة العدل والتوعية بحقوق اﻹنسان لصالح الشباب والجماعات المحرومة؛
    services consultatifs en matière UN الخدمات الاستشارية في مجال التنمية
    L'évaluation a été effectuée par une équipe indépendante qui a abouti à la conclusion que, dans l'ensemble, le programme de services consultatifs en matière d'investissement avait été pertinent, avait eu un impact réel et avait été exécuté de façon efficace et efficiente. UN وقد أجرى التقييم فريق تقييم مستقل خلص إلى أن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار كان، بصورة عامة، برنامجاً هاماً ومؤثراً وقد نُفّذ بكفاءة وفعالية.
    :: services consultatifs en cas de besoin d'assistance immédiate et à la demande des pays bénéficiaires UN :: تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة عاجلة وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة
    ii) services consultatifs en matière de population et de développement. UN ' 2` خدمات استشارية في مجال السكان والتنمية.
    services consultatifs en matière de droit international humanitaire UN الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي
    1. Prend note avec satisfaction des changements apportés aux services consultatifs en matière d'investissement sur la base des recommandations formulées et encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts dans ce sens. UN 1- تحيط علماً بارتياح بالتغييرات التي أُدخلت على الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار بالاستناد إلى التوصيات، وتشجع الأمانة على مواصلة جهودها تحقيقاً لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد