ويكيبيديا

    "ses langues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لغاتها
        
    • بلغاتها
        
    • لغتي
        
    Dans le cadre de l'ONU, le multilinguisme vise l'utilisation, dans des conditions d'équité et de parité, de ses langues officielles et de travail. UN وفي الأمم المتحدة يشير مصطلح التعددية اللغوية إلى استخدام لغاتها الرسمية ولغات عملها في إطار الإنصاف والتعادل.
    Dans le cadre de l'ONU, le multilinguisme vise l'utilisation, dans des conditions d'équité et de parité, de ses langues officielles et de travail. UN وفي الأمم المتحدة يشير مصطلح تعدد اللغات إلى استخدام لغاتها الرسمية ولغات عملها في إطار الإنصاف والتعادل.
    Le Parlement bangladais a donc adopté récemment une résolution demandant à l'ONU de faire du bengali l'une de ses langues officielles. UN لذا أصدر برلمان بنغلاديش مؤخرا قرارا طلب فيه من الأمم المتحدة إعلان اللغة البنغالية واحدة من لغاتها الرسمية.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les faire diffuser largement dans ses langues officielles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء على نطاق واسع بلغاتها الرسمية.
    - Le Comité a décidé d'inclure, à partir de sa prochaine réunion, les langues espagnole et portugaise comme ses langues de travail. UN - قررت اللجنة أن تدرج، ابتداء من اجتماعها المقبل، اللغتين الإسبانية والبرتغالية باعتبارهما لغتي عملها.
    Malgré l'explosion de la croissance des médias électroniques, un grand nombre de personnes, en particulier dans les pays en développement, continuent d'être tributaires des médias traditionnels, ce qui exige de l'Organisation qu'elle renforce ses programmes de publication dans toutes ses langues officielles. UN وبالرغم من النمو السريع لوسائط اﻹعلام الالكترونية، لا تزال شعوب عديدة، خاصة في البلدان النامية، تعتمد على وسائط اﻹعلام التقليدية، وينبغي للمنظمة أن تعزز برامج منشوراتها بجميع لغاتها الرسمية.
    b) Que ses langues de travail seraient l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe; UN )ب( أن تكون لغاتها العاملة هي اﻷسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية؛
    Quand un État partie a décidé que telle ou telles langues seraient sa langue officielle ou ses langues officielles, il lui est légitime d'interdire l'utilisation de toute autre langue aux fins officielles et, s'il le fait, il ne peut être considéré comme enfreignant les dispositions du paragraphe 2 de l'article 19. UN ومتى اعتمدت دولة طرف أي لغة أو لغات معينة لتكون هي لغتها أو لغاتها الرسمية، يكون من المشروع قيام الدولة الطرف بحظر استخدام أي لغة أخرى للأغراض الرسمية وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك فلا يمكن دمغ فعلها بأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19.
    2. Si aucun membre ne s'y oppose, la Commission peut décider de ne pas utiliser certaines de ses langues officielles et de travail à telle ou telle réunion compte tenu des préférences en la matière de ses membres qui participent à la réunion et de celles de l'État côtier dont la demande est à l'examen. UN ٢ - للجنة، إذا لم يعترض أي عضو على ذلك، أن تقرر استخدام بعض لغاتها الرسمية ولغات العمل فيها في أي اجتماع معين على أن تأخذ في الحسبان اللغة التي يفضلها أعضاء اللجنة المشتركون في ذلك الاجتماع والتي تفضلها أي دولة ساحلية مقدمة للطلب الذي هو قيد النظر.
    Mon pays, qui accorde une importance particulière à ce point biennal de l'ordre du jour, considère que le multilinguisme aux Nations Unies, qui se manifeste par l'utilisation sur un pied d'égalité de ses langues officielles, constitue la base de l'universalité de notre Organisation et l'un des moyens importants de la concrétisation des objectifs énoncés dans sa Charte et des nobles valeurs qu'elle incarne. UN ويعتقد بلدي، الذي يولي أهمية خاصة لهذا البند نصف السنوي في جدول الأعمال، أن تعدد اللغات في الأمم المتحدة والذي يتجلى في استخدام لغاتها الرسمية على قدم المساواة هو الأساس لعالمية منظمتنا وأحد السبل المهمة لبلوغ أهداف ميثاقها والقيم النبيلة التي يكرسها.
    VII.2 Chaque État partie diffuse le texte du présent Traité dans sa ou ses langues nationales officielles. UN المادة السابعة -2- توزع كل دولة طرف نص هذه المعاهدة بلغتها (لغاتها) الوطنية الرسمية.
    Le bengali est parlé par plus de 300 millions de personnes dans le monde et jouit d'un riche patrimoine sur les plans littéraire, historique et autres, c'est pourquoi le Parlement bangladais a adopté une résolution demandant à l'Organisation des Nations Unies de faire du bengali l'une de ses langues officielles. UN وبمــــا أنّ نحو 300 مليون شخص في العالم يتكلمون اللغة البنغالية، وبما أنّ لديها تراثاً غنيّاً في الأدب والتاريخ ومجالات أخرى، فقد اعتمد برلماننا قراراً يطالب الأمم المتحدة بإعلان البنغالية إحدى لغاتها الرسمية.
    Si aucun membre ne s'y oppose, la Commission peut décider de ne pas utiliser certaines de ses langues officielles et de travail à telle ou telle réunion compte tenu des préférences en la matière de ses membres qui participent à la réunion et de celles de l'État côtier dont la demande est à l'examen. UN 2 - للجنة، إذا لم يعترض أي عضو على ذلك، أن تقرر عدم استخدام بعض لغاتها الرسمية ولغات العمل فيها في أي اجتماع معين على أن تأخذ في الاعتبار اللغات التي يفضلها أعضاء اللجنة المشتركون في ذلك الاجتماع والتي تفضلها أي دولة ساحلية يكون طلبها قيد النظر.
    1. Si l'État Partie requis a plus d'une langue officielle, il peut préciser, lors de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion, que les demandes de coopération et les pièces justificatives y afférentes peuvent être rédigées dans l'une quelconque de ses langues officielles. UN 1 - عندما تستعمل الدولة الطرف الموجه إليها الطلب أكثر من لغة رسمية واحدة، يمكنها أن تحدد، عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، إمكانية تحرير طلبات التعاون وأي وثائق داعمة بأي من لغاتها الرسمية.
    a) Si l’État partie requis a plus d’une langue officielle, il peut indiquer, lors de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion, que les demandes de coopération et toutes pièces justificatives peuvent être rédigées dans l’une ou l’autre de ses langues officielles. UN )أ( عندما تستعمل الدول الطرف الموجه إليها الطلب أكثر من لغة رسمية واحدة، يمكنها أن تحدد، لدى قيامها بالتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، أن تكتب طلبات التعاون وأي وثائق داعمة بأي من لغاتها الرسمية.
    67. Il y a lieu de féliciter l'Organisation pour l'application des nouvelles technologies à ses activités d'information dans ses langues officielles; toutefois, elle doit faire preuve de vigilance pour que ces technologies ne soient pas mises au service de l'incitation à la haine ou à la xénophobie mais servent, au contraire, à la consolidation de la paix et de la sécurité internationales. UN ٦٧ - ومضى قائلا إنه ينبغي اﻹشادة بالمنظمة على إدخالها تكنولوجيات إعلام جديدة في لغاتها الرسمية، لكن يجب أن تكون حذرة، فتضمن ألا تسهم هذه التكنولوجيات في التحريض على الكراهية أو رهاب اﻷجانب، بل تسهم في توطيد السلم واﻷمن الدوليين.
    L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations et à les faire diffuser largement dans ses langues officielles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء على نطاق واسع بلغاتها الرسمية.
    24. L'État partie devrait diffuser largement dans ses langues officielles son cinquième rapport périodique, ses réponses écrites à la liste de points à traiter élaborée par le Comité et les présentes observations finales. UN 24- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية تقريرها الدوري الخامس والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية.
    24. Réaffirme que, conformément à l'article 51 de son règlement intérieur, ses langues de travail sont celles du Corps commun et que, conformément à la résolution 2 (I) du 1er février 1946, les langues de travail du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sont celles du secrétariat du Corps commun; UN 24 - تؤكد من جديد أن لغات العمل في الوحدة هي نفس لغات العمل المعمول بها في الجمعية العامة، تطبيقا لأحكام المادة 51 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وتؤكد من جديد أيضا أن لغتي العمل المعمول بهما في أمانة الوحدة هما نفس لغتي العمل المعمول بهما في الأمانة العامة للأمم المتحدة، تطبيقا لقرار الجمعية العامة 2 (د-1) المؤرخ 1 شباط/فبراير 1946؛
    24. Réaffirme que, conformément à l'article 51 de son Règlement intérieur, ses langues de travail sont celles du Corps commun et que, conformément à la résolution 2 (I) de l'Assemblée générale, en date du 1er février 1946, les langues de travail du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sont celles du secrétariat du Corps commun ; UN 24 - تؤكد من جديد أن لغتي العمل في الوحدة هما نفس لغتي العمل المعمول بهما في الجمعية العامة، تطبيقا لأحكام المادة 51 من النظام الداخلي للجمعية، وتؤكد من جديد أيضا أن لغتي العمل المعمول بهما في أمانة الوحدة هما نفس لغتي العمل المعمول بهما في الأمانة العامة للأمم المتحدة، تطبيقا لقرار الجمعية 2 (د - 1) المؤرخ 1 شباط/فبراير 1946؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد