C'est un reçu, pour une prise faite sur le glacier qu'il voulait que je prépare. | Open Subtitles | إنه إيصال لشيء أطلق النار عليه على الجبل الجليدي كان يريده جاهزاً |
La femme ne veut rien dire, mais j'ai trouvé un reçu dans la poubelle. | Open Subtitles | لم تُقر الزوجة بذلك ولكني وجدت وقت إيصال الدخول في القمامة |
J'ai un reçu dans ma poche pour trois mois de location. | Open Subtitles | لدي إيصال هنا في جيبي إيجار لمدة ثلاثة أشهر |
Premièrement, il s'agit d'un reçu délivré par un transporteur pour les biens reçus en provenance de l'expéditeur du chargement. | UN | أولاً، انه ايصال يصدره ناقل عن البضائع التي يستلمها من الشاحن لشحنها. |
Faites un reçu à ce monsieur pour 12.000$ s'il vous plait. | Open Subtitles | أكتب لهؤلاء السادة إيصالاً بـ12 ألف دولار، من فضلك |
On va prendre ces billets comme preuve. Fais-leur un reçu. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل إعطهم إيصال |
3.3 un reçu officiel doit être délivré pour toute contribution versée. | UN | 3-3 يُصدر إيصال رسمي فيما يتصل بجميع التبرعات الواردة. |
En pareil cas, le second délivre au premier un reçu à titre de pièce justificative. | UN | وفي هذه الحالة، تقدم الإدارة الأخيرة إيصال استلام يؤيد سجلات الإدارة التي صرفتها. |
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie. | UN | وسيتيح نظام المعلومات الإدارية المتكامل التعديل بصرف النظر عما إذا كان قد جرى إصدار إيصال وتسليمه للدافع أو طرف ثالث أم لا. |
Lorsque ces objets lui sont rendus par la suite, elle doit signer un reçu. | UN | وينبغي أن يوقع الشخص المقبوض عليه عند استرداده لهذه الممتلكات على إيصال بالاستلام. |
Le requérant a fourni un reçu établissant qu'en 1993 il avait versé DK 120 766 au fournisseur. | UN | وقدم صاحب المطالبة إيصال يثبت أنه دفع مبلغ 766 120 دينارا كويتيا بعد ذلك في عام 1993 إلى المورد مقابل ثمنها. |
Si d'autres fonctionnaires reçoivent une somme destinée à la Cour, ils doivent immédiatement la remettre à un fonctionnaire habilité à délivrer un reçu officiel. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
En pareil cas, la seconde délivre à la première un reçu à titre de pièce justificative. | UN | وفي هذه الحالات تقوم الوحدة التي قامت بالاستلام بتوفير إيصال لدعم سجلات الوحدة التي قامت بالصرف. |
Si d'autres fonctionnaires reçoivent une somme destinée à la Cour, ils doivent immédiatement la remettre à un fonctionnaire habilité à délivrer un reçu officiel. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
En pareil cas, la seconde délivre à la première un reçu à titre de pièce justificative. | UN | وفي هذه الحالات تقوم الوحدة التي قامت بالاستلام بتوفير إيصال لدعم سجلات الوحدة التي قامت بالصرف. |
Si d'autres fonctionnaires reçoivent une somme destinée à la Cour, ils doivent immédiatement la remettre à un fonctionnaire habilité à délivrer un reçu officiel. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Du centre commercial. C'est un reçu de fast-food qui date d'avril. T'as pris combien de menus ? | Open Subtitles | من المركز التجاري هذا ايصال من مطعم وجبات سريعة كم مرة طلبت رقم تسعة؟ |
Au titre du contrat, l'acheteur devait inspecter les marchandises à leur arrivée sur le site de construction et délivrer un reçu écrit au vendeur. | UN | وبموجب العقد، كان على المشتري أن يفحص البضائع فور وصولها إلى موقع البناء وأن يصدر إيصالاً مكتوباً إلى البائع. |
En plus des entretiens, chaque requérant est photographié et ses empreintes digitales sont prises, et un reçu est fourni après identification. | UN | وباﻹضافة الى المقابلات، تؤخذ صورة فوتوغرافية لمقدم الطلب كما تؤخذ بصماته وبعد تحديد الهوية يعطى إيصالا. |
iii) Repas dans l'avion, lorsqu'il n'est pas compris: sur présentation d'un reçu; | UN | `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: مقابل الإيصال. |
On a trouvé un reçu. | Open Subtitles | وجدنا إيصالك في آلة الصرافة |
Oh, regarde, un reçu d'il y a 3 jours pour les couches d'une supérette. | Open Subtitles | انظروا، إيصالٌ من قبل ثلاثة أيّام لحفاضات من متجر (كويك مارت). |
c) L'entité adjudicatrice délivre, sur demande, aux fournisseurs ou entrepreneurs un reçu indiquant la date et l'heure auxquelles leur offre a été reçue. | UN | )ج( تقدم الجهة المشترية للمورد أو المقاول بناء على طلب ايصالا يبين فيه التاريخ والوقت اللذين ورد فيهما عطاؤه. |
Qui veut un reçu ? C'est votre dernière chance. | Open Subtitles | حسناً, هل هناك آخرين يريدون ايصالاً الفرصة الاخيرة |
Pourquoi un reçu de chez "Al's liquor" pour des céréales et du lait est-il aussi important pour que vous l'ayez gardé dans votre portefeuille ? | Open Subtitles | ما الذى يجعل فاتورة شراء لبن وحبوب طعام مهمة لدرجة أنك تضعها فى محفظتك؟ |
c'est un reçu d'une laverie. | Open Subtitles | إنّه وصل استلام مِن مغسلة محلية |
Assure-toi qu'il signe un reçu. | Open Subtitles | يفضل ان تتأكد ان تأخذ منه توقيعاً على الايصال ؟ |