"un reçu" - Translation from French to Arabic

    • إيصال
        
    • ايصال
        
    • إيصالاً
        
    • إيصالا
        
    • الإيصال
        
    • إيصالك
        
    • إيصالٌ
        
    • ايصالا
        
    • ايصالاً
        
    • فاتورة شراء
        
    • وصل استلام
        
    • على الايصال
        
    C'est un reçu, pour une prise faite sur le glacier qu'il voulait que je prépare. Open Subtitles إنه إيصال لشيء أطلق النار عليه على الجبل الجليدي كان يريده جاهزاً
    La femme ne veut rien dire, mais j'ai trouvé un reçu dans la poubelle. Open Subtitles لم تُقر الزوجة بذلك ولكني وجدت وقت إيصال الدخول في القمامة
    J'ai un reçu dans ma poche pour trois mois de location. Open Subtitles لدي إيصال هنا في جيبي إيجار لمدة ثلاثة أشهر
    Premièrement, il s'agit d'un reçu délivré par un transporteur pour les biens reçus en provenance de l'expéditeur du chargement. UN أولاً، انه ايصال يصدره ناقل عن البضائع التي يستلمها من الشاحن لشحنها.
    Faites un reçu à ce monsieur pour 12.000$ s'il vous plait. Open Subtitles أكتب لهؤلاء السادة إيصالاً بـ12 ألف دولار، من فضلك
    On va prendre ces billets comme preuve. Fais-leur un reçu. Open Subtitles يجب أن نأخذ هذة الورقة كدليل إعطهم إيصال
    3.3 un reçu officiel doit être délivré pour toute contribution versée. UN 3-3 يُصدر إيصال رسمي فيما يتصل بجميع التبرعات الواردة.
    En pareil cas, le second délivre au premier un reçu à titre de pièce justificative. UN وفي هذه الحالة، تقدم الإدارة الأخيرة إيصال استلام يؤيد سجلات الإدارة التي صرفتها.
    Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie. UN وسيتيح نظام المعلومات الإدارية المتكامل التعديل بصرف النظر عما إذا كان قد جرى إصدار إيصال وتسليمه للدافع أو طرف ثالث أم لا.
    Lorsque ces objets lui sont rendus par la suite, elle doit signer un reçu. UN وينبغي أن يوقع الشخص المقبوض عليه عند استرداده لهذه الممتلكات على إيصال بالاستلام.
    Le requérant a fourni un reçu établissant qu'en 1993 il avait versé DK 120 766 au fournisseur. UN وقدم صاحب المطالبة إيصال يثبت أنه دفع مبلغ 766 120 دينارا كويتيا بعد ذلك في عام 1993 إلى المورد مقابل ثمنها.
    Si d'autres fonctionnaires reçoivent une somme destinée à la Cour, ils doivent immédiatement la remettre à un fonctionnaire habilité à délivrer un reçu officiel. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    En pareil cas, la seconde délivre à la première un reçu à titre de pièce justificative. UN وفي هذه الحالات تقوم الوحدة التي قامت بالاستلام بتوفير إيصال لدعم سجلات الوحدة التي قامت بالصرف.
    Si d'autres fonctionnaires reçoivent une somme destinée à la Cour, ils doivent immédiatement la remettre à un fonctionnaire habilité à délivrer un reçu officiel. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    En pareil cas, la seconde délivre à la première un reçu à titre de pièce justificative. UN وفي هذه الحالات تقوم الوحدة التي قامت بالاستلام بتوفير إيصال لدعم سجلات الوحدة التي قامت بالصرف.
    Si d'autres fonctionnaires reçoivent une somme destinée à la Cour, ils doivent immédiatement la remettre à un fonctionnaire habilité à délivrer un reçu officiel. UN وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي.
    Du centre commercial. C'est un reçu de fast-food qui date d'avril. T'as pris combien de menus ? Open Subtitles من المركز التجاري هذا ايصال من مطعم وجبات سريعة كم مرة طلبت رقم تسعة؟
    Au titre du contrat, l'acheteur devait inspecter les marchandises à leur arrivée sur le site de construction et délivrer un reçu écrit au vendeur. UN وبموجب العقد، كان على المشتري أن يفحص البضائع فور وصولها إلى موقع البناء وأن يصدر إيصالاً مكتوباً إلى البائع.
    En plus des entretiens, chaque requérant est photographié et ses empreintes digitales sont prises, et un reçu est fourni après identification. UN وباﻹضافة الى المقابلات، تؤخذ صورة فوتوغرافية لمقدم الطلب كما تؤخذ بصماته وبعد تحديد الهوية يعطى إيصالا.
    iii) Repas dans l'avion, lorsqu'il n'est pas compris: sur présentation d'un reçu; UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: مقابل الإيصال.
    On a trouvé un reçu. Open Subtitles وجدنا إيصالك في آلة الصرافة
    Oh, regarde, un reçu d'il y a 3 jours pour les couches d'une supérette. Open Subtitles انظروا، إيصالٌ من قبل ثلاثة أيّام لحفاضات من متجر (كويك مارت).
    c) L'entité adjudicatrice délivre, sur demande, aux fournisseurs ou entrepreneurs un reçu indiquant la date et l'heure auxquelles leur offre a été reçue. UN )ج( تقدم الجهة المشترية للمورد أو المقاول بناء على طلب ايصالا يبين فيه التاريخ والوقت اللذين ورد فيهما عطاؤه.
    Qui veut un reçu ? C'est votre dernière chance. Open Subtitles حسناً, هل هناك آخرين يريدون ايصالاً الفرصة الاخيرة
    Pourquoi un reçu de chez "Al's liquor" pour des céréales et du lait est-il aussi important pour que vous l'ayez gardé dans votre portefeuille ? Open Subtitles ما الذى يجعل فاتورة شراء لبن وحبوب طعام مهمة لدرجة أنك تضعها فى محفظتك؟
    c'est un reçu d'une laverie. Open Subtitles إنّه وصل استلام مِن مغسلة محلية
    Assure-toi qu'il signe un reçu. Open Subtitles يفضل ان تتأكد ان تأخذ منه توقيعاً على الايصال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more