| Un corps humain, mort, qui plus est, montrerait une étincelle vitale. | Open Subtitles | الجسم البشري وحتى الميت ينبغي أن يظهر شرارة حيوية |
| Si les gravats bougent mal ou si on fait un faux mouvement, ça créera une étincelle et fera tout sauter. | Open Subtitles | إن تحركت الأنقاض باتجاه خاطئ أو إن قمنا بحركة خاطئة, فقد تنطلق شرارة وينفجر المكان بأكمله. |
| Quand j'ai allumé l'alcool, une étincelle a dû enflammé les sacs. | Open Subtitles | لذا لابدّ أنّ شرارة لمست الأكياس عندما سكبتُ الكحول. |
| Mais... hier, quand nous dansions, tu dois avouer qu'il y avait une étincelle. | Open Subtitles | لكن البارحة عندما كنا نرقص لاتستطيعين انكار أنه كان هناك شراره |
| Peut-être toujours. juste sous la surface, en attendant une étincelle. | Open Subtitles | ربما لا شيء وربما كان السطح بحاجة لشرارة واحدة. |
| Scintillantes étoiles, couple d'étoiles une poignée, cent étoiles forment une image miroitante chaque étoile est une étincelle ardente! | Open Subtitles | النجوم اللامعة سواء نجمين أو حفنة منها أو مائة نجمة مضيئة كل نجمة هى شعلة نار |
| Et dans une pièce remplie de gaz, un arc est aussi efficace qu'une étincelle. | Open Subtitles | وفى حالة غرفة مليئة بالغاز فأفضل محفز للحريق سيكون شرارة كهربائية |
| Il me suffit juste d'une décharge électrique... pour créer une étincelle de carbone afin de vaporiser un échantillon du métal. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى شحنة كهربائية حتى تحدث شرارة كربونية حتى تبخر أساسا جزءاً من المعدن |
| L'autre jour, nos regards se sont croisés et il y a eu comme une étincelle. | Open Subtitles | فى يوم ما التقت عيوننا فى غرفه مزدحمه حيث كانت شرارة الحب |
| Un vendeur a allumé une étincelle qui lui a coûté la vie, mais il a donné naissance à un mouvement. | UN | وأوقد بائعٌ شرارة أودت بحياته، ولكنها أشعلت حركة. |
| une étincelle mortelle à qui on jette de l'essence dessus, la transformé en un brasier, éclairant le chemin vers une Amérique que personne de reconnaîtra dans cette pièce. | Open Subtitles | شرارة ميتة والآن سكب عليها وقود حولها إلى لهيب محترق أشعل طريقاً تجاه أمريكا |
| Vous savez, dès que je suis entrée dans la salle d'interrogatoire, j'ai senti une étincelle entre nous. | Open Subtitles | كما تعلمون، في أقرب وقت مشيت إلى أن غرفة الاستجواب، شعرت شرارة بيننا. |
| Ce qui met en panne le dirigeable, causant une étincelle dans la coque. | Open Subtitles | مما يؤدي لأنتقال الكهرباء الأرضية إلى السفينة، تسبب شرارة في البدن المعدني. |
| une étincelle suffirait à tout enflammer. | Open Subtitles | شرارة صغيرة واحدة وتلك المادة تشتعل بسرعة |
| Quand tu es arrivé à la clinique, j'ai tout de suite senti une étincelle. | Open Subtitles | عندما مشى لأول مرة في العيادة، شعرت شرارة فورية. |
| Pouvez-vous trouver une étincelle de cette foi qui autrefois brûlait dans votre cœur? | Open Subtitles | هل تجد شرارة أن الإيمان التي أحرقت مرة واحدة في قلبك؟ |
| Ils veulent voir s'il y a toujours une étincelle pour raviver votre relation entre vos deux forces . | Open Subtitles | لا، كانوا يريدون معرفة ما إذا كان لا يزال هناك بعض شرارة من الذي اثنين قد إحياء علاقتك. |
| Ouais, d'un compte de première main il y avait une étincelle définitive. | Open Subtitles | . نعم ، من تجربة شخصية هناك شرارة مؤكدة بينهما |
| - Non, mais je cherche quelque chose, une étincelle qui me dise qu'on a une chance. | Open Subtitles | انا ابحث عن شيءٌ ما عن شراره لتخبرني بأن لدينا فرصه |
| J'ai vu une étincelle entre eux deux. | Open Subtitles | لقد رأيت شراره بينهم |
| - ll faut une étincelle. | Open Subtitles | -نحن نحتاج لشرارة -سأتكلف بذلك |
| Scintillantes étoiles, couple d'étoiles une poignée, cent étoiles, forment une image miroitante chaque étoile est une étincelle ardente! | Open Subtitles | النجوم اللامعة سواء نجمين أو حفنة منها أو مائة نجمة مضيئة كل نجمة هى شعلة نار |
| Ouais, j'ai vu une étincelle, un flash de vrai génie, et je dois aider. | Open Subtitles | أجل, أرى شرارة, ومضة من العبقرية ويتوجب علي المساعدة |